Talk:Now I Lay Me Down to Sleep

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

February 2007[edit]

The recording would transpose "keep" with "take", making it a sonnet instead of two couplets.

PLAY "O1B8.>C+8<AF+BA8BP4"
PLAY "O1F+8.B8>C+<AF+>DD-8<AP4"
PLAY "O1E8.A8BAEC+E8AP4"
PLAY "O1F+8.>C+8D+<BF+>E2E-4.C+"

If someone knows TeX better than I do, that's the music I worked out in QuickBasic. It isn't what I recorded, nor is it what I will record, but it is a printable (and renderable) transposition of what I plan.

My scale goes from C up to B, so that initial B and C-sharp are close, not over an octave apart. "less than" and "greater than" are not markings for dynamics like in TeX. They shift octaves.

If someone knows TeX better than I do, that's the music I worked out in QuickBasic. It isn't what I recorded, nor is it what I will record, but it is a printable (and renderable) transposition of what I will record. Brewhaha@edmc.net 06:22, 6 February 2007 (UTC)[reply]

PLAY "O1B8. >C+8 <A F+ B A8 B P4"
PLAY "O1F+8. B8 >C+ <A F+> D D-8< AP4"
PLAY "O1E8. A8 B A E C+ E8 A P4"
PLAY "O1F+ 8. >C+ 8D+ <B F+ >E2 E-4. C+" 68.149.13.228 21:58, 6 February 2007 (UTC) Put spaces in.[reply]

I am not sure to what this section is referring. Is this a typical melody for this prayer? Furthermore, what markup language is this? Josejuan05 (talk) 07:20, 20 June 2011 (UTC)[reply]

Popular Culture Section[edit]

This section was ridiculously bloated--exactly the kind of thing xkcd parodied. It makes absolutely no statement whatsoever about the cultural significance of the prayer, and simply lists a huge number of references of dubious notability. I have therefore removed it. TallNapoleon (talk) 06:35, 22 July 2008 (UTC)[reply]

Other versions?[edit]

Are the other versions important enough to actually be included in this article. There are no references (prayer books or such) or links suggesting their use by more than one person.

This seems like self-reference or unsourced statements. Until I see confirmation from a source accepted by encyclopedic standards, I will assume this is original research. Lordmick 13:55, 30 April 2010 (UTC)

February 2011[edit]

I mostly post this for interests sake. I spoke VERY briefly with some Catholics tonight, wondering if a Latin version of this prayer existed. (I'm a writer and needed the Latin for a character I'm writing about.) As a newer or non-traditional prayer, it seems a proper Latin version does not exist. ("Proper" in the same way that there are both English and Latin versions of the Lord's Prayer.) Using Google's translation service, I got the following. It's not perfect, and it loses its poetry, but as far as I can tell the meaning is still there.

"Ut me quoque jaceo somnum animam meam rogo Domino ad servandum. Si moriar erigor precor Dominus animae meae sumere." — Preceding unsigned comment added by TraeStone (talkcontribs) 04:15, 25 February 2011 (UTC)[reply]

Use in popular songs?[edit]

The various versions listed here do not seem to deviate enough from the primary given version to justify an unexplained listing as given. I would advocate for a merge/redirect as proposed.

Even if the article is not merged, it seems to need a cleanup - the usage in pop culture section seems to be nothing but a list that could be better formatted as such, and at very minimum the other listed versions of the words should be annotated.Josejuan05 (talk) 07:20, 20 June 2011 (UTC)[reply]

Ummm....[edit]

While this article may actually contain accurate and informative data, I do not think it should be the main entry for Now_I_Lay_Me_Down_to_Sleep. It seems clear that the 200+ yo prayer has greater significance as well as greater societal recognition than a bunch of songs written in the past 20+ years.

My thought is that all the references to the NewEnglandPrimer and the 4 lines of the prayer should be moved into another article, this article should be marked as a stub, and there should be a disambiguation page created.

At a bare minimum, this should be pulled from the Category: Christian_prayer. Neil Smithline (talk) 23:50, 23 September 2011 (UTC)[reply]

My mom’s version[edit]

Now I lay me down to sleep, I pray thee Lord my soul to keep Watch me through the starry night, Wake me in the morning light. And, as I live for other days, I pray Thee Lord to guide my ways Praytogether (talk) 22:32, 14 January 2024 (UTC)[reply]