Talk:Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Sai[edit]

Sounds typically tsundere. (Momus (talk) 15:18, 11 September 2008 (UTC))[reply]

Release Date.[edit]

The Release Date in North America has been delayed to March 16, 2010. IGN Game Information I would update it myself but I am not sure how to reference properly. —Preceding unsigned comment added by 76.20.52.24 (talk) 23:21, 17 January 2010 (UTC)[reply]

Language[edit]

I'm too busy to focus on this but could someone please clean this page up? The language is reaallly bad, and some of the character descriptions sound like poetry. —Preceding unsigned comment added by 207.233.9.240 (talk) 18:21, 24 February 2010 (UTC)[reply]

Metal Detector[edit]

I've played the game from start to finish and never found the metal detector mentioned in the article. There doesn't appear to be any space for another "tool" item in the game's inventory, either, so I don't think I missed it. --Nezuji (talk) 06:22, 17 April 2010 (UTC)[reply]

Requested move 15 July 2019[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: not moved (closed by non-admin page mover) Steven Crossin Help resolve disputes! 16:18, 24 July 2019 (UTC)[reply]



Fragile Dreams: Farewell Ruins of the MoonFragile Dreams – I don't think there are any other articles called Fragile Dreams. 2.217.200.108 (talk) 18:20, 15 July 2019 (UTC)[reply]

  • Weak oppose WP:SUBTITLES would be the relevant policy here, and it turns on whether Fragile Dreams is the "commonly used name" for the game. It's not clear to me from looking at the references. But looking at other games with verbose subtitles, it seems like there's a precedent for being pretty liberal about including them. e.g. Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean and Makai Kingdom: Chronicles of the Sacred Tome are definitely very commonly referred to by their non-subtitled titles. For an obscure(?) game like this, I'd lean a bit more toward keeping the full title. Colin M (talk) 19:09, 15 July 2019 (UTC)[reply]
  • Oppose The game is generally known by the full name, includng subtitle.ZXCVBNM (TALK) 03:28, 16 July 2019 (UTC)[reply]
  • Oppose - it’s the full title, not disambiguation. I’d also like to point out that this IP is a LTA editor who consistently makes large amounts of errors in relation to video games. Sergecross73 msg me 22:55, 23 July 2019 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.