Talk:Oil noodles

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Tagalog name[edit]

After doing some search I know for sure pancit is in the tagalog language. Would this also suggest lutong probably doesn't mean lutong, as in the place "lutong" in Malaysia. It probably means something in tagalog too. Benjwong 03:48, 5 September 2007 (UTC)[reply]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 21:05, 3 July 2008 (UTC)[reply]

Title[edit]

Is the English name "oil noodles" really the most commonly used name for this item? For example, lo mein or shaomai use the Chinese name. Badagnani (talk) 23:36, 20 May 2009 (UTC)[reply]

Composition[edit]

The sodium benzoate perservative mentioned in the article implies industrial preparation. It would seem to me that "traditional" oil noodles would be made of just wheat, egg, water, salt and (of course) oil. The oil noodles I got at my local Chinese supermarket yesterday have a different composition from those mentioned in the article. (Still, best stir fry ever... finally got the same texture of noodles that my local Chinese takeaway serves). The ones I got contained Wheat flour, egg, coconut oil, salt, water, potassium carbonate (an alkaline) and food colour (e110 - sunset yellow). No sodium benzoate (a preservative). — Preceding unsigned comment added by 90.209.89.17 (talk) 23:36, 9 June 2012 (UTC)[reply]