Talk:High Heels (1991 film)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Can anyone tell me if 'Mildred Pierce' has anything in common with 'Tacones Lejanos', I have really found a lot of similarities regarding the relation mother-daughter, film-noir style, a murder related to that relation, testimonies... etc. If somebody knows any direct reference to what I am asking?172.200.107.3 23:54, 25 January 2007 (UTC)Patxi[reply]

Ask there.-MY, OH MY! (mushy yank) 07:25, 12 July 2023 (UTC)[reply]

Luz Casal[edit]

Miguelemejia, you refer to Luz Casal as Luz in the article, mentioning that she is famous in Spain. If she is so famous that she is refered to by the name Luz alone, she should be refered to as 'Luz' in quotation marks to indicate that this is what she is actually called. If she is not called 'Luz' then the article should refer to har as either Casal or Luz Casal, but not simply Luz. Thanks.Kjaer (talk) 21:56, 15 February 2009 (UTC)[reply]

My mistake, her name is of course Luz Casal. After her great success with her songs for High Heels, she refused good offers to switch to sing boleros. She also sang a song for the film The Sea Inside --Miguelemejia (talk) 22:34, 15 February 2009 (UTC)[reply]

Interpretative tour de force[edit]

This looks like a false friend-based mistake. "Interpretar" means to interpret, to explain, and to act a part in Spanish. The latter meaning seems to fit the context, but of course "interpretative" does not usually have that meaning in English. (I suppose one might argue that it could or should, but that would be a pretty pretentious use of the word.)137.205.100.185 (talk) 12:46, 30 November 2016 (UTC)[reply]

I simply removed the word.-My, oh my! (Mushy Yank) 21:23, 4 September 2023 (UTC)[reply]