Talk:High Court of Jerusalem

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

[Untitled][edit]

Is there any reason to disambiguate with the "of Jerusalem" in the title? Srnec (talk) 02:47, 12 July 2008 (UTC)[reply]

Wasn't there a corresponding court for Cyprus? Choess (talk) 03:25, 12 July 2008 (UTC)[reply]
That's right. I forgot. 03:29, 12 July 2008 (UTC)
There were other crusader hautes cours in places like Acre, Tyre, Nablus, etc, although they all used the Assizes of Jerusalem...and I suppose any French place with a high court might have called it a "haute cour". (Incidentally, now that I know far more about this topic than I did when I created it, the article really needs a rewrite. Someday, like everything else...) Adam Bishop (talk) 06:03, 12 July 2008 (UTC)[reply]
Was "haute cour" a general phrase for any court with high jurisdiction? Srnec (talk) 06:22, 12 July 2008 (UTC)[reply]
I guess so, the French Wikipedia has a page about it. Adam Bishop (talk) 06:40, 12 July 2008 (UTC)[reply]