Talk:Egyō (Nara period)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Better poem format[edit]

The WAM tool apparently doesn't count the words contained in templates, so in the interim I'm moving this to the talk page, and will add it back at a later date, probably when I've got sources for the OJ and translation. (BTW, I know the translation is dogshit.) Hijiri 88 (やや) 13:26, 19 November 2019 (UTC)[reply]

Man'yōgana[1] Modern Japanese text[1] Reconstructed Old Japanese[citation needed] Modern Japanese[citation needed] English translation[citation needed]
吾勢故我
捧而持流
保寶我之婆
安多可毛似加
青盖
我が背子が
捧げて持てる
ほほがしは
あたかも似るか
青き蓋
'
wa ga seko ga
sasagete moteru
hohogashiha
ataka mo niru ka
aoki kinugasa
That magnolia,
which my lord
doth bear,
verily, it resembles
a verdant umbrella of silk.
  1. ^ a b University of Virginia 1999.