This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Brazil, a collaborative effort to improve the coverage of Brazil and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.BrazilWikipedia:WikiProject BrazilTemplate:WikiProject BrazilBrazil articles
Please place references here for both the origin of the word and the pastry itself. Otherwise, it might appear made-up. Same thing for the whole article really. --Rocketman768 00:55, 21 May 2007 (UTC)[reply]
Here is for the word: quindim [k~in.d~i] (1) nm Coyness; languidness of voice and body; an amorous look or gesture [Bantu cf Kimbundu udikinda "coy, affected" -- SILVA MAIA (1961) at dengue] quindim (2) nm Tenderness, affection quindim (3) nm An affectionate term for a lover quindim (4) nm A delicacy made from egg yolk, sugar and coconut. By extension of +quindim(1) through +(3) quindins [k~in.d~is] npl Caresses, affectionate words, endearments. Syn. +quitutes. A term used in Brazil but unknown in Portugal meaning mincing manners or delicate attention. -- PEDRA BRANCA in 1824 (ser os) quindins [(sér us) k~in.d~is] n phr m To be the favorite. Ela é os quindins de todos "She is the darling of all hearts." Ser os quindins de alguém "Be the apple of one's eye" -- SERPA (both Portuguese attestations) ♦ John T. Schneider, Dictionary of African Borrowings in Brazilian Portuguese, p.254. Buske Verlag (1991) Jorge Stolfi (talk) 04:13, 30 June 2008 (UTC)[reply]
Ary Barroso wrote a song called "Os Quindins de Yaya" which is about quindims. Is "quindin" with an "n" instead of an "m", also an acceptable spelling of the word?--Jpcase (talk) 22:36, 29 August 2011 (UTC)[reply]
No, Jpcase, it isn't. In portuguese, most words ended in m have it's plural in ns. Therefore, we say quindim (singular) and quindins (plural). — Preceding unsigned comment added by 201.19.225.74 (talk) 11:55, 20 November 2011 (UTC)[reply]
Thanks for the explanation!--Jpcase (talk) 17:56, 20 November 2011 (UTC)[reply]