Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2022 June 23

From Wikipedia, the free encyclopedia
Language desk
< June 22 << May | June | Jul >> June 24 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


June 23[edit]

Jeanine Áñez[edit]

File:Jeanine Áñez.ogg from corresponding article pronounces her name as "Yanine", yet other Spanish media (La Nacion, Telesur) pronounce it in French manner, like Jane. Is this a Bolivian Spanish feature or something else? Brandmeistertalk 18:54, 23 June 2022 (UTC)[reply]

All 3 sources sound like "gee-a-NEEN-a" to me. 108.52.196.8 (talk) 19:35, 23 June 2022 (UTC)[reply]
To me, the first two sources have a y- [j-], and the second a j- [dʒ-] -sound. 惑乱 Wakuran (talk) 22:12, 23 June 2022 (UTC)[reply]
I'm not sure how you're contrasting "the first two" with "the second", but to me, the first has a [j], the second has a [ʒ], and the third has a [dʒ], so all three are different. --Trovatore (talk) 06:20, 24 June 2022 (UTC)[reply]
Though admittedly, as a set theorist and a C++ programmer, I probably should accept "the second" as coming after "the first two". --Trovatore (talk) 06:21, 24 June 2022 (UTC) [reply]
Did you mean, "the zeroth two"?  --Lambiam 12:34, 24 June 2022 (UTC)[reply]
Yeah, I might have mixed up "second" and "other" in haste... 惑乱 Wakuran (talk) 11:05, 24 June 2022 (UTC)[reply]
That's probably the result of varying pronunciations of ⟨y⟩, which may be realized as [ʎ], [ʝ] or even [ʒ]. See Yeísmo#Pronunciation. I'm not an expert on the matter, however; our article suggests that The distinction between /ʝ/ and /ʎ/ remains in the Philippines, Andean Ecuador and Peru, Paraguay, Bolivia, and the northeastern portions of Argentina, but then "Jeanine" is not a Spanish name so variety in pronunciation is not unexpected. No such user (talk) 07:24, 30 June 2022 (UTC)[reply]
Yeah, I guess some speakers might try to emulate the English or French pronunciation, in this case. 惑乱 Wakuran (talk) 11:16, 30 June 2022 (UTC)[reply]
Whether it's originally /dʒ/, /ʒ/, or /j/, /ʝ/, which may be an affricate, fricative, or approximant depending on position and variety, is the closest sound Spanish has to all of them (except /i/ is [j] when non-syllabic but it's not phonologically a consonant). Nardog (talk) 11:33, 30 June 2022 (UTC)[reply]
Sorry, which sound was the closest sound Spanish has? Your response is unclear the way it's written now. 惑乱 Wakuran (talk) 12:39, 30 June 2022 (UTC)[reply]
/ʝ/. It's not unclear if you pay attention to where the conjunction or is. Nardog (talk) 12:50, 30 June 2022 (UTC)[reply]