User:Macropneuma/Masanobu Fukuoka—retrieved blanked draft work–in–progress for further editing

From Wikipedia, the free encyclopedia
Masanobu Fukuoka
Born(1913-02-02)2 February 1913
Died16 August 2008(2008-08-16) (aged 95)
NationalityJapanese
Other namesShōshin Fukuoka
Occupation(s)Natural Philosopher–Farmer, Researcher, Author, Naturalist, International speaker, Polymath
Known forNature farming (自然農法, shizen nōhō)
AwardsDesikottam Award, Ramon Magsaysay Award, Earth Council Award

{{Multiple issues | cleanup=November 2010 | refimprove=December 2010 }}

Masanobu Fukuoka (福岡 正信, Fukuoka Masanobu, Fukuoka Shōshin[w 1]) (2 February 1913 – 16 August 2008) lived in Japan, living the lifestyle of a Japanese farmer within nature and a natural–philosopher, actively and widely communicating his practical realisations. His many specific activities included educator (先生, sensei), writer, naturalist, calligraphy–drawings–poetry–art creator, researcher, speaker across Europe, USA and Asia, leader of re-vegetation of desertified lands in Europe, USA, Asia & Africa, professional biological scientist early in working life, and more. In general, a polymath.

These quotations of his ultimate dream and goal, philosophical or spiritual kinds of goal, in other words meta-physical kinds, not only physical nor material kinds of goal, distinguishes his practise as ultimately "Green…Oriental natural philosophy", and distinguishes him as an "Oriental natural" philosopher–farmer, instead of as only a commercial or materialist farmer.

Founder of no-till no-herbicide grain cultivation in contemporary terms[citation needed] in parallel with various individuals worldwide, and in continuity with traditions of many peoples' societies around our Earth continuing to advance ancient no-till nature farming practises-cultures, including for example many indigenous peoples',[1] Chinese peoples', Indian peoples' and Japanese peoples' continuity since ancient times. More generally his systems, commonly in English get referred to as: per book titles The Natural Way of Farming or Natural Farming or oft used phrases do–nothing farming, 'Fukuoka farming', or sometimes the underestimating of it as: 'Fukuoka method'—where in reality there is a whole philosophy from which flows clearly described principles, provided as the basis of the farming.

Creator in Japanese, of more than ten books, of scientific papers, essays, poetry, lectures, television documentaries and interviews, patents and Iroha song-verses.[2] Published scientific papers at least as early as 1937, books at least as early as one self-published in 1947, and the apparent next book, better known in 1958. Television documentaries and interviews on NHK (Japan's national public broadcaster) as early as 1976[3] or earlier, and 14 or more programs recorded from 1976 onwards.[4] Of his Japanese books five at least, have published translations to English. Of his Japanese books having a translation to English, three at least, of those and some more of his books not yet translated to English, have some translations to languages including: Greek, Thai, several Indian-subcontinent languages: Malayalam Marathi Gujarati Telugu Bengali Hindi Tamil Kannada, French, Italian, German, Spanish, Catalan, Philippines-Tagalog, Chinese, Serbian, Croatian, Turkish, Korean, Estonian, Russian, etc.

Life[edit]

Trained as a microbiologist and agricultural scientist by some of the most renowned biological research scientists in Japan then. He began his career as a research scientist specialising in plant pathology. In 1937 at about "age 25": "In an instant I had become a different person ";[w 4] experiencing liberation from impediments to reaching enlightenment[w 5][5] and then therefore profound doubt of modern 'Western' agricultural-science. Immediately, the next day, he resigned from his research scientist and plant quarantine job; Returning to his family's farm in the island of Shikoku in southern Japan in 1938 to demonstrate his enlightenment experience in practise by its implementation in his family's farm, initially with some of his father's organic citrus orchard. From 1937 consciously devoting the rest of his life to expressing his enlightenment experience, including his, at once practical and philosophical natural way of farming[w 6]: 118 [6][7][8] in 1938 initiating doing "shizen nōhō (自然農法) nature farming". In liberated awareness practises such as his, at once: tangible practical working activities –actions–, varying methods, empirical observations, subjects, objects, hypotheses, theories, religions, spiritualities, profound philosophies and so on – do not separate, don't separately–exist from each other, except as fragments of reality–awareness–nature;[w 6]: 118 [6][8][9] All occur indivisible, inseparable in nature – reality, including at once human-nature and the nature of the Earth and universe, at once physically and spiritually, metaphysically[w 6]: 118 [6][8][9] – in Japanese he[w 7]: 267  and many people say shin do fu ji (身土不二, "Body and Earth Are Not Two", literally: 身 body, 土 earth, 不 not, 二 two).[10] In 1947 he further defined, wrote-up in papers and his first book, established, and "wholeheartedly devoted himself" to shizen nōhō (自然農法) nature farming (—a nearer–to–correct translation to English from his Japanese 自然農法[11][12][w 8]); Also deftly titled natural, "do-nothing", Wú wéi, "no-action" or 'not doing' farming.

Masanobu Fukuoka defined nature farming systems' practises according to required inseparable principles[w 9][w 10] based on evidence, disproving 'Western' agricultural science conventions:

More widely around our Earth he devoted his life to expressing his enlightenment experience and doing nature farming by reseeding ecosystems into areas of man-made deserts, and teaching thousands of people including farmers and children in many places, in India, U.S.A., Nepal, Africa including: Somalia Tanzania Kenya, Greece, France, Thailand, Philippines, Vietnam, Italy, Austria, Holland, Germany, Switzerland, Spain, China, Afghanistan, and so on.[5][w 7][13][14][15][16][17][18]

The timing and circumstances of his going beyond modern 'Western' agricultural science, parallels the new movements, in Japan from 1935 to "Fertilizer-free Agriculture" –no fertilizers, no pesticides and no animal manures– by leader Mokichi Okada, changed-in-name to nature farming in 1950,[12] and in the 1940s in Europe and the USA to organic farming and gardening, by leaders like Albert Howard, Eve Balfour, J.I. Rodale and Ruth Stout.

He distinctively defines nature farming from organic farming or 'permaculture' by his practises according to required inseparable principles (detailed above).[w 9][w 10] These, his required inseparable principles in turn stem from at their "core" from following "the road back to nature, bearing in mind an Oriental natural philosophy" mu ()[19] and mui (無為)[20][21] (simplified Chinese: 无为; traditional Chinese: 無爲; pinyin: Wú wéi), described in his English translation below:

The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution A Recapitulation

Part 2 The Road to Natural Farming [page 197]

D. From Organic Farming to Natural Farming [page 205]

In the future, American agriculture will probably grow even larger on business capital, but on the other hand, people who are inclined to using natural methods will probably progress from organic to natural farming.

The problem, however, is that the distinction between organic and natural farming is still not generally understood. Of course, scientific farming and organic farming are not that different, and fundamentally both can be called scientific. Consequently, the boundary between them is unclear.

The major objective of the international conference I attended on this [1986] visit to the U.S. was to assess the current world situation and to determine in which direction to move in the future. In more concrete terms, the goal was to examine how various farming methods now being practised, such as permaculture, organic farming, and other methods based on new ideas, relate to each other and to what extent they can act in concert.

I may just be feathering my own nest, but as far as I can see, the only way is to follow the road back to nature, bearing in mind an Oriental natural philosophy. I believe that in doing this, we will establish techniques that go beyond our present technology. Although this philosophy still takes various forms and names, it is clear that the thought underlying it is my "Green Philosophy" as I described it in The One–Straw Revolution.

It is fine to turn gradually from organic farming onto the road that leads to anti-scientific farming. It is fine to set our sights on farming that perpetuates itself infinitely and on a return to nature, even while enjoying life on a designed farm. But these must not end up as microscopic techniques and should not be used as temporary fads. Even though we have these at our command, at the core there must be a natural philosophy, in order to establish a farming method that will become the great principle of an agriculture that continues infinitely.

— 1992, 1995 {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|||j}}– 1996 translation to English The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution A Recapitulation -page 205.[w 2]: 205 
—1984 {{Asiantitle|自然に還る|||j}}–from that, an older wording of this quotation is in pages 362-3 of the 1987 translation to English The Road Back to Nature-Regaining the Paradise Lost.[w 13]

He received the 1986[when?] Desikottam Award,[22] "India's most prestigious award", from the hands of Indian Prime Minister Rajiv Gandhi in Dec. 1987.[5][14][23] In 1991 during his second visit to India, he talked with Prime Minister Narasimha Rao, who came to Prime Ministership after P.M. Rajiv Gandhi was assassinated.

Also in 1988, he received the "Ramon Magsaysay Award for Public Service",[24] often considered Asia's Nobel Prize:

In electing Masanobu Fukuoka to receive the 1988 Ramon Magsaysay Award for Public Service, the Board of Trustees recognizes his demonstration to small farmers everywhere that natural farming offers a practical, environmentally safe, and bountiful alternative to modern commercial practices and their harmful consequences.

— Ramon Magsaysay Award Foundation Board of Trustees, Citation for Masanobu Fukuoka,[24] Ramon Magsaysay Award Foundation website 1988

In 1998 he received an associated US$10,000 grant from the Rockefeller Brothers Fund,[25] who established the annual award in 1957 with an endowment to the Ramon Magsaysay Award Foundation. The grant was a contribution toward the publication of a textbook, Natural Farming - How to Make Clayballs,[25] which he didn't proceed with "because of advanced age", returning the grant in 1999.[26]

At the 1997 Earth Summit+5 (Rio+5) forum, March 13–19 in Rio de Janeiro, it was decided to award Masanobu Fukuoka the Earth Council Award[citation needed], received in person at a ceremony in Tokyo on May 26,[27] it "honours politicians, business persons, scholars, and non-governmental organizations for their contributions to sustainable development".[23]

As an elder at the age of 92, he continued to lecture when he could, such as at World Expo 2005 in Aichi Prefecture, Japan.[28] Furthermore on 2 February 2006 for his 93rd birthday: "some friends are celebrating in Tokyo with his video message".[29] Furthermore on 7 May 2006, he gave a fine hour-long dialogue with Kanamitsu Toshio (金光寿郎), including extensively discussing and explaining his Iroha song-verses,[2] on Japanese television station NHK.[30][31] Fukuoka Masanobu (福岡 正信, Masanobu Fukuoka) died in 2008 on August the 16th, at the age of 95.[31][32]

Curriculum vitae (brief list)[edit]

  • 1913 – Born, in Ehime Prefecture, Shikoku (island), southern Japan.
  • 1931 – Matsuyama Junior High School (松山中学) graduation.
  • 1933 – Gifu Prefecture Agricultural College (High School–University) (高農農学科) graduation, was a student under tuition of eminent Professor Makoto Hiura.[w 11]: 164 
  • 1934 – Yokohama Customs Bureau, Plant Inspection Division (横浜税関植物検査課) work career, under the supervision of Professor Eiichi Kurosawa, pathology researcher, renowned for being the first person to isolate gibberellin (plant hormone) – with many significant implications; he regarded Professor Kurosawa as a father.[w 6]: 4–5 
  • 1937 – May – Spring – first experience of 開悟 (kaigo, –a specified kind of satori),[w 5]: 271 [33][5] the next day resigning from Yokohama Customs Bureau career.[w 7]: 265  First conceived of 自然農法 (shizen nōhō, nature farming)
  • 1937–1938 – Many dialogues trying to convey his enlightenment experience, meditation, wandering –western Japan, Yufuin outside BeppuKyūshū (island) southern Japan.[w 7]: 265 
  • 1938 – Spring – Return to the family farm to take up farming. Initiating nature farming (自然農法). End-up after only a short time due to ensuing War.
  • 1939 – War years; Kōchi Prefecture agricultural experiment station (農業試験場) work including farming research & food-production.
  • 1940 – Spring – Married Ayako, together having five children over successive years.
  • 1947 – End of the war; Taking up farming again – nature farming (自然農法) wholehearted devotion.[w 7]: 265 
  • 1950 – Rice & Barley continuous succession no-till farming accomplishment – nature farming (自然農法) establishment.[w 7]: 265 
  • 1972 – Creates book: {{Asiantitle|緑の哲学|||j}} (literally: Green (verdure) Philosophy) self-published 359 page book of practical-philosophy, theory & practical-ways' actual-methods of doing-practise, –publication announcement date 1972 April 25 (–he brings attention to this as an under-appreciated fact in later writing, 2001[w 14])
  • 1975 – Creates book: {{Asiantitle|自然農法・わら一本の革命|||j}} (literally: Nature Farming・Straw One-Stalk's Revolution) published by Hakujusha (柏樹社).
  • 1979 – July–August – First journey overseas, with Ayako (his wife), to U.S.A. "The two leaders of the health-through-macrobiotics movement in America are Michio Kushi & Herman Aihara in California. It was through their good graces that I was able to tour America in 1979."[w 15]: 63  40 days approximately, with Larry Korn (& friend?); Including University of California Berkeley & LA, Green Gulch Farm Zen Center, Lundberg Family Farms; meeting with the United NationsUNCCD –including Maurice Strong – who encouraged his practical involvement in the "Plan of Action to Combat Desertification"; New York and surrounding states; Boston & Amherst College Massachusetts & so on; sowing seeds.[w 15]: 31–72 [w 7]: 187–217 
  • 1983 – Europe, 50 days journey with Panagiotis Manikis (Greek) & Miriam (Italian), workshops, educating farmers, sowing seeds –Switzerland, Italy with Giannozzo Pucci also, Austria with Michio Kushi also, Germany, Holland with Thomas Nelissen also, France.[w 15]: 75–141 [w 7]: 174–186 
  • 1985 – Northern hemisphere summer – Forty days in Africa, in Somalia, informatively flying through Ethiopia; Sowing seeds in areas of desert to re-vegetate them, the then government's unexpected policies limited him to mainly working in remote villages and an Ethiopian refugee camp.[w 15]: 333–342 [w 7]: 114–139 
  • 1986 – Northern hemisphere summer – U.S.A. return for nearly 50 days, including keynote speaker in three "international conferences on nature farming",[w 15]: 343  July–August, 1 Washington state, 2 San Francisco, 3 Agriculture Dept. University of California, Santa Cruz; Many farms', forests' & cities' visits, giving lectures; Return to Green Gulch Farm Zen Center & Lundberg Family Farms California;[w 15]: 343–377 [w 7]: 218–220  Meeting Partap C. Aggarwal from India for the first time; Experiments sowing seeds to re–green desertified areas, and so on.[w 15]: 360–362 
  • 1987–88 – Desikottam Award, India, given by Prime Minister Rajiv Gandhi at Visva-Bharati University Santiniketan West Bengal; 2 months, lectured in the "Indian Science Congress" and "At seven state agricultural universities and thirty other sites…";[w 7]: 140–141  Visited nature farms (自然農園) including those of Partap C. Aggarwal with the Friends Rural Centre, Rasulia and of nearby Mr. Raju & Mrs. Shalini Titis, Madhya Pradesh, giving high praise to both farms.
  • 1988 – August–September – Ramon Magsaysay Award for public service, with Ayako (his wife), Philippines; Journey among forests, farms, plantations, farmer's markets & the peace memorial monument.[w 7]: 170–173 
  • 1990 – July – Thailand, propagating nature farming to farmers.[w 7]: 38 
  • 1991 – Thailand, collecting seeds for re-vegetating deserts in India with little success, planting seeds on the grounds of the Kanchanapuri childrens' village school.
  • 1991 – November–December – India, return, 2 months, sowing seeds in the deserts to re-vegetate them…; viewing Mangrove broadcast seeding sucesses, Ganges River, West Bengal state; Calcutta; New Delhi; Meeting Minister of Environment; Meeting Prime Minister Rao;[w 7]: 80  Minister of Agriculture; Madhya Pradesh viewing earlier seed sowing from aeroplanes; Professor Makino & Sister Nagashima interpreted & translated; Imphal,[w 7]: 14–15  Manipur.[w 7]: 142–158 
  • 1991 – Thailand again trying again to collect seeds. Correcting a problem with the seeds planted on the grounds of the childrens' village school.
  • 1992 – Participating in official meetings in Japan associated with & at the time of the Rio Earth Summit, Brazil.
  • 1996 – Wet season February– – Tanzania, Africa, journey with Mr. Panos (& Ms. 椿さん?), including sowing seeds in areas of desert to re-vegetate them, observing Baobab-tree & jungle country;[w 7]: 6–13  2 days stop off Mumbai India on the way home, incl. met with French–Canadian now–nature–farmer Jean-Claude Catry & now-health-centre-founder Dr. Vijaya Venkat, etc.
  • 1996 – Vietnam, making, teaching & sowing clay seed balls… .[w 7]: 164–165 
  • 1997 – Earth Council Award honours for contributions to sustainable development.
  • 1997 – October – India, presenting in an international seminar commemorating Gandhi, Gandhi's Ashram Sevagram (Wardha). 19 days journey, lectured & observed many farms & gardens. Professor Makino interpreted & translated; His then Japanese student Yuko Honma led a clay seed ball workshop, with him in attendance, Naoko Morioka assisting, Raju Titus & many in attendence. From Mumbai with Kisan Mehta re-visiting nature farms of Poonamchand Baphna, Dahanu and Bhaskar Save, Umbergaon Gujarat, giving high praise to both farms. Producing a film of the journey.[w 7]: 78–79, 142–158 
  • 1998 – Philippines, nature farming (自然農法) research after 10 years passed, including Ms. Aveliw's nature farm (自然農園), made in only 4 years.[w 7]: 166–169 
  • 1998 – Spring March & Autumn – Greece with Panagiotis Manikis & Yuko Honma, sowing seeds in areas of desert to re-vegetate them including major efforts for 10,000 ha around the Lake Vegoritis area, Vegoritida, Pella Prefecture; Starting with 2,500 ha; To be completed in Autumn … ; Producing a film of the major seed balls efforts' journey.[w 7]: 221–245 
  • 1999 – Mallorca Spain, visit, including making & sowing clay seed balls, interviews … .
  • 2001 – Autumn – China… .
  • 2002 – Autumn October 1–14 – "Nature as Teacher" workshop, Navdanya Farm & Bija Vidyapeeth – Earth University directed by Dr. Vandana Shiva, Dehra Dun Uttarakhand, northern India; On Gandhi Day (Oct 2) he gave the third Albert Howard memorial annual lecture; then student Yuko Honma attended teaching all to make seedballs & translating; Many attendees (50+) from all the six continents, including "15 Tibetan Agricultural Extension Officers".
  • 2002 – Autumn – Afghanistan, with his then student Yuko Honma he made major preparations in Japan beforehand collecting lots of seeds, he "had planned to spread seedballs in Afghanistan, but isn't feeling up to it these days (he is barely able to walk). So he sent Yuko"; 8 tons of seed were shipped.
  • 2008 – August 16 died.

Works with English translations—a selection[edit]

Films[edit]
Publications[edit]
  • 1947 (in Japanese) {{Asiantitle|無|mu||j}} self-publ 1st ed[34][35] Publ 1973 as {{Asiantitle|無1 神の革命|mu 1 kami no kakumei||j}}. Re-publ as {{Asiantitle|無[Ⅰ] 神の革命|||j}} in 1985 & 2004 Shunjūsha (春秋社).
  • 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法 わら一本の革命|shizen nōhō-wara ippon no kakumei||j}}
    • 1978 (in English) representation[37] The One-Straw Revolution, translators: Chris Pearce, Tsune Kurosawa & Larry Korn (ed.). Preface Wendell Berry. Rodale Press. 1984– Indian Eng. edns. 2009 30 yr anniv. publ. NYRB.
  • 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法 緑の哲学の理論と実践|shizen nōhō midori no tetsugaku no riron to jissen||j}}
    • 1985 (in English) translation The Natural Way Of Farming The Theory and Practice of Green Philosophy, translator Frederic P. Metreaud. Japan Publications.
  • 1984 (in Japanese) {{Asiantitle|自然に還る|shizen ni kaeru||j}} Shunjūsha (春秋社).
    • 1987 (in English) translation The Road Back to Nature Regaining the Paradise Lost, translator Frederic P. Metreaud. Japan Publications.
  • 1992 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|wara ippon no kakumei・sōkatsuhen「kami to shizen to hito no kakumei」||j}}
    • 1996 (in English) translation The Ultimatum of God Nature The One-Straw Revolution A Recapitulation – he commissioned an English retranslation & very limited printing.[38]
  • 2009 (bilingual) {{Asiantitle|いろは革命歌|eng=Iroha Revolutionary Verses|iroha kakumei uta||j}}; Fukuoka, Masanobu's 47 hand-written classical song-verses and drawings, in pen and ink, also with photographs; One card each for the 47 syllables, arranged in the classical iroha-order of Japanese syllables; Includes a bilingual Fukuoka, Masanobu biography commentary booklet by Shōjaku, Mutsumi, having records of his works, bibliography and main life accomplishments, together with the song verses cards; (in Japanese) bilingually with (in English) translations – created with several translators, editors and contributors; 53p 15×10cm; His testament and last creation; Posthumously self-published in 2009 Feb 2, by 自然樹園 (小心舎) (Shizen Juen (Shou Shin Sha), –one of his own self-publishing-publisher-names). In print ISBN 978-4-938743-03-1.
  • and at least nine more Japanese books or major revisions of his books. His first book self-published in 1947,[34][35] and the apparent next one, better known in 1958.[39][40][41]

Philosophy and language translation[edit]

Lead[edit]

The phrase Wú wéi (Chinese: Chinese: 無為) originating in Tao metaphysics, has wide recognition in 'the West' and exactly the same Chinese characters have direct usage in Japanese, using the reading: romanized: mu i (無為, unconditioned…).[20] Evidently some loss of some connections of awareness, occurred in use of English translations of his Japanese writing (of mu i (無為) -Wú wéi); Compare for example, in the following footnotes' webpages' wonderful writing, their different awarenesses of connections between his writings and Wú wéi (無為).[21][42]

Glossary[edit]

Masanobu Fukuoka writes some philosophical articulation of his enlightenment experience, in Buddhist, Taoist, Gandhian, Christian and Shinto terms, including:

mu
("non-existent", "non-being", "Pure human awareness, prior to experience or knowledge.")[19]
'No thing'. His: "nothingness".
Originally Chinese, using the reading: romanized .
mu shin
無心 ("lacking (defiled) thought")[43]
His: "empty mind", "no-mind" and "state of detachment".
mu i
無為 ("unconditioned…")[20]
His: "do-nothing", a widely accepted translation and another of his is: "no-action". Also, un-domesticated, un–adulterated, without artifice.[7]
mu fun betsu
無分別 ("devoid of discrimination")[44]
His: "non-discrimination".[w 8]
shi zen / ji nen
自然 ("spontaneously")[11]
"Original nature", "suchness, thusness", "the appearance of true reality as it is, or a thing just as it is.", "self-existent", spontaneous nature, innate-nature, nature, "so of its own", 'just so', natural or naturally".
Originally Chinese, using the reading: romanized zìrán.
mu i ji nen / shi zen
無為自然 (unconditioned and spontaneous)[45]
His: "do-nothing nature". A clearer simple meaning: unconditioned nature. "〔老荘思想の [: The thought of Laozi and Zhuangzi]〕 abandoning artifice and (just) being oneself."[46] Also, unadulterated nature, un-domesticated nature.
First Parallel Translations[edit]

Parallel identical sentences in both Japanese and English-translation including the words "", "無心", "無為", "無分別", "自然" and "無為自然", and further sentences clarifying and elaborating on them, became available in 1996 from his own English translator producing his privately published very limited edition English–in–Japan book: The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution A Recapitulation.

Brief sentences in Japanese in the section 「矛盾の誕生」[w 16]: 83 2nd col  and in English in the section "The Birth and Expansion of Contradictions"[w 17]: 110 top half  respectively, provide parallel-translation quotations, here juxtaposed below:

知らぬが仏と、無心・無意・無為の道を歩むしかない。

We can only walk the path of not-knowing, of no-mind, no-will, and no-action.

太古、智恵の木の実を食べた原人の原罪をつぐなう道は唯一つ、無為自然のエデンの花園創りに励むしかない。
There is only one path of atonement for the original sin of primitive man, eating the fruit of the tree of knowledge. That is to create a Garden of Eden of do-nothing nature.

すなわち元の自然に還って自然と一体となり、無分別、自他合一(共生)の世界に生きるしかない。

In other words, we can only return to original nature, become one with it, and live in a world of non-discrimination and unity (symbiosis).

Some Previous Proposed Explanations (will be updated with newer sources)[edit]

Hence from this and additional examples written in his 1996 English Recapitulation and re-translation, the English phrases: "do-nothing", "no-action" or "not doing", all refer to the Japanese word mu i (無為, unconditioned…, Wú wéi). His "do-nothing" does particularly not mean literally do nothing, nor passive, idleness, doing nothing, no work, laziness, no effort, consumerism, complacency, apathy, etc.[20] – he explicitly calls this non-intervention, laissez-faire or abandonment of nature, in English-translations;[w 18][w 19][w 6]: xxi, 13, 60  "He reminded us that his techniques are not literally do-nothing. They are more like do nothing against nature"[7] and come to our small parts of bigger-than-all-of-us god–nature, wherein god–nature coauthors all actions through all of us, each as active small-participants, and credit goes to god–nature, –come to nature–.[w 6]: 118 [6] God–nature refers in other words to: breath of life, the universal life force in all, kami () in Japanese, or great spirit in many cultures translated into English words, etc., not–merely to God of Judaism, Christianity, Islam or merely of any one religion. In the 1970s he apparently advised English-translators preparing the 1978 first English edition of The One–Straw Revolution, Chris Pearce, Tsune Kurosawa and Larry Korn, to use the English apparent-mystery-phrase "do-nothing" (including often inside quotation marks) for Wú wéi mu i (無為, unconditioned…). Seemingly, he intended "do-nothing" as partly a mystery phrase in English language, to usher readers to ourselves directly realise the meaning, by having direct, non-verbal, ineffable, experiences, as well understood in "Oriental natural philosophy"; Including as manifested in his practise of, and as experienced in the practise of Nature Farming. If this is as it seems, he took an insightful multi-level-meaning-approach to the English translation.

Second Parallel Translation as Conclusion[edit]

His subsequent riposte, in his Japanese and his English-translation, quotation:

私は西洋人から “do nothingの男” と言われるが、ただ時計を捨てただけである。

Westerners call me a "do-nothing man," but I simply threw away my watch.

— 1992 ed., 1995 ed. {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|||j}}

—2001 {{Asiantitle|わら一本の革命 総括編 —粘土団子の旅—|||j}} on page 54, (a new book incorporating, adding to and updating the previous 1992, 1995 books)

—1996 The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution A Recapitulation on page 49, (a limited publishing, translation to English of the 1992, 1995 Japanese books)

Nature farming[edit]

Masanobu Fukuoka practised a system of farming he referred to as shizen nōhō (自然農法) nature farming;[11][12] In English translations till now as for example book titles The Natural Way of Farming or Natural Farming. In India, it is often referred to as "Rishi Kheti (farming as practised by the ancient sages)".[13][14][47] Although many of his plant varieties and some of his practises, may relate specifically to Japan and even to specific local conditions there in subtropical western Shikoku (southern island), his philosophy and the governing principles of his farming systems see practical application around the world; Practised with mostly different varieties of plants in different places and climates, as for example in India, in Africa and even in the cold temperate north end of mainland Honshū (island), Aomori Prefecture, far northern Japan, in Akinori Kimura's[48] apple orchard nature farming (自然農法, shizen nōhō).

Amanatsu (Natsumikan) tree (Citrus natsudaidai form kawanonatsudaidai Hayata, Rutaceae)

Principally his systems minimise the human labour or disturbance, in facilitating as closely as practical, nature's reproduction of human foods, such as rice, barley, daikon or citrus mixed within biodiverse agricultural-ecosystems. Without plowing, seeds germinate quite happily on the surface if nature's conditions at each seed's site meet that seed's requirements. Considerable emphasis also gets given to practises sustaining of diversity rather than destructive of it. Spiders' continuing residence in his annual crop fields provides a 'key performance indicator' of sustainability, he points out.

Ground always remains covered. Weeds, ground cover of white clover, alfalfa (medic) and more herbaceous legumes, and sometimes additional deliberately sown herbaceous plants, receive regard as part of the ecosystems of the grains' crops, vegetables' crops and orchards.

Masanobu Fukuoka re-formulated for the present day and advanced, the art of clay seed balls (粘土 団子, nendo dango, literally (粘 Sticky, 土 Earth) –Clay, 団子 Dumplings) also earth (seed) balls (土 団子, tsuchi dango). Clay seed balls are originally an ancient art, known from at least some First American peoples' practises. Seeds for next season's crops get mixed together, perhaps with a little humus or sometimes compost, for microbial inoculants, then rolled within the clay to form into small balls.

Iyokan (Citrus × iyo, Rutaceae)
Amanatsu (Natsumikan) fruit (Citrus natsudaidai form kawanonatsudaidai Hayata, Rutaceae)

In the orchard of naturally-grown iyokan (citrus) trees (伊予柑 - イヨカン, i yo kan), amanatsu trees (甘夏, ama natsu, -a variety of Citrus natsudaidai Natsumikan –a sweet-and-sour summer citrus –also see mikan or satsuma), pomelo (文旦, bun tan) and several more related citrus varieties, cherry blossoms, peaches, plums, pears, loquats, chayotes (chokos), chinese gooseberries (kiwi fruits), in his Japanese-English: "Morishima acacia" (「モリシマ アカシア」) trees, in his other writings as "Australian native Black Wattle" (Acacia mearnsii, earlier in his time named Acacia mollissima), Meyer and more varieties of lemons, more different citrus varieties, mugworts, chestnuts, persimmons, melias, camphor trees, wax myrtle, camellias, hydrangeas, etc.; Various welcomed weeds; Sown white clover and many more leguminous plant species varieties; Buckwheat (soba), daikon, turnip, sweet potato (kumara), Chinese cabbage, burdock (gobō), rapeseed, Indian mustard, potherb mustard (mizuna), etc.; Many local native wild plant species eg. "many wild herbs", pines, Japanese cedar (sugi), groves of Bamboo, ferns;[49] Many more vegetable and herb plant species; All growing together, all receiving regard as parts of the ecosystem. Accordingly also, chickens run free through the orchards. Periodically some ground layer plants including weeds may get cut, low-down, with long-handled kama (, Japanese sickles-scythes),[w 12] and left to lie on the surface so the nutrients they contain are returned to the soil, so shading and suppressing (re-)growth of weeds, and hence facilitating the option of perhaps sowing more vegetable or herb seeds in the area, either naked or within clay seed balls.

In the summer-rice and winter-barley grains' crops, ground covers of particularly white clover, and also of alfalfa (medic) and more herbaceous legumes grow under the grain plants, naturally providing, fixing, nitrogen from the atmosphere. As well as these and the weeds, straw from the previous crop covers the topsoil, as mulch.

Each grain crop is sown before the previous one is harvested. This is done by broadcasting the seed among the standing crop.

The result is a denser crop of smaller but highly productive and stronger plants.

For growing agricultural crops, also, the use of prepared fertilizer can be discontinued. For the most part, a permanent green manure cover and the return of all the straw and chaff to the soil will be sufficient. To provide animal manure to help decompose the straw, I used to let ducks loose in the fields. If they are introduced as ducklings while the seedlings are still young, the ducks will grow up together with the rice. Ten ducks will supply all the manure necessary for a quarter acre and will also help to control the weeds. I did this for many years until the construction of a national highway made it impossible for the ducks to get across the road and back to the coop. Now I use a little chicken manure to help decompose the straw. In other areas ducks or other small grazing animals are still a practical possibility.

— Masanobu Fukuoka, 1975 {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} English translation 1978 The One–Straw Revolution -page 37.

[spreading chicken manure activities] However, from the standpoint of natural farming, it would be preferable and much easier to release ten ducklings per quarter-acre onto the field when the rice seedlings have become established. Not only do the ducks weed and pick off insects, they turn the soil. But they do have to be protected from stray dogs and hawks. Another good idea might be to release young carp. By making full, three-dimensional use of the field in this way, one can at the same time produce good protein foods.

— Masanobu Fukuoka, 1975 {{Asiantitle|自然農法-緑の哲学の理論と実践|||j}} English translation 1985 The Natural Way of Farming -page 177 last paragraph.

His integrated practises and philosophy emphasises small scale farming and disproves mechanised-broad-acre farming's simplistic-suppositions of essential-higher-productivity, of efficiencies and of economies-of-scale; While his family's-farm's area overall is larger, larger than the then average Japanese farm area, he wrote of one field of his already established grain crops as an example of small scale farming:

In caring for a quarter-acre field, one or two people can do all the work of growing rice and winter grain in a matter of a few days. It seems unlikely that there could be a simpler way of raising grain. The method completely contradicts modern agricultural techniques. It throws scientific knowledge and traditional know-how right out the window. With this kind of farming, which uses no machines, no prepared fertilizer and no chemicals, it is possible to attain a harvest equal to or greater than that of the average Japanese farm. The proof is ripening right before your eyes.

— Masanobu Fukuoka, 1975 {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} English translation 1978 The One–Straw Revolution -page 3.

Nowadays, "Fukuoka Masanobu's nature farm (福岡正信の自然農園, … shizen nōen)" in Ehime Prefecture, Shikoku, southern Japan has changed primary-hands to his son. This family succession happened gradually since during the late 1980s, as he reached an advanced age. In the 1980s he recorded that he and his family "ships some 6,000 crates" of citrus "(thirty-three pounds each), to Tokyo each year" (-totalling in metric about 90 tons).[5] His orchard of natural iyo-kan and ama-natsu-mikan, more related and also very different citrus varieties, of many different fruit trees, vines, shrubs, many different types of vegetables, herbs, local native trees, bamboo, shrubs, ferns and more species, including welcomed weeds eg. Tradescantia sp., all growing mixed together, has noticeably matured through ecological succession over recent decades.

Today the natural iyo-kan and ama-natsu-mikan trees still grow, although some old iyo-kan have finished of old age, replaced by distinct new varieties of fruit for the orchard, with the remaining pre-existing types of orchard and fruit trees, continuing straw-mulched crops' areas, vegetables' crops' areas, still some extensive vegetables under the orchard fruit trees, still bamboo groves, and many pre-existing trees and plants, at the very least, all still grow in his family's ""Fukuoka nature farm" (「福岡自然農園」, Fukuoka shizen nōen)"; Now an area of Ginko (trees), woodland places with more Shiitake mushrooms growing in tree logs, with the distinct new varieties for the orchard area including Limes, Grapefruits, Feijoas, Avocados, Mangos, and so on. all together with the previous; providing abundant harvests for his son's family, substantial family, community and visitors' employment, and apparently reliable-prosperity for healthy people—a healthy ecosystem![50][51][52][53][54][55]

Re-greening deserts[edit]

Criticisms[edit]

This section needs expansion using reliable sources, for some examples of that see:

See also[edit]

Works quotations and citations[edit]

  1. ^ Shōshin: a chinese reading of the kanji characters 正信
  2. ^ a b 1992 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|||j}} (in English) 1996 translation The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution: A Recapitulation
  3. ^ 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} (in English) 1978 re-presentation (US edition) The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming p. 119 (and page xii Wendell Berry's quotation in preface), furthermore a footnote beneath the sentence explains more, quoting:

    *In this paragraph Mr. Fukuoka is drawing a distinction between techniques undertaken in conscious pursuit of a given objective, and those which arise spontaneously as the expression of a person's harmony with nature as he goes about his daily business, free from the domination of the volitional intellect.

  4. ^ 1992 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|||j}} (in English) 1996 translation The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution: A Recapitulation p. 2, quoting:

    In an instant I had become a different person. I sensed that, with the clearing of the dawn mist, I had been transformed completely, body and soul. The first words that rose to my lips were, "There is nothing. There really is nothing at all, whether this be the mundane world or God's world." I leaped to my feet in joyful amazement. Just as the saying goes. God had struck me like a bolt from the blue. It is no exaggeration to say that peals of thunder beat against my head and lightning flashed, as the true nature of this world became vividly apparent to me. I was so overcome with powerful emotion that I was reduced to trembling, both in body and in spirit. I shouted for joy, with words that must have been incomprehensible. With all my might I had been grasping at something, foolishly searching for something when there was nothing there at all. The sparkle of the morning dew on the grass, the green of the trees bathed in morning light and trembling with joy, the delightful chatter of the birds gathered in the dawn…. what a wonder it was that I too was able to take my place in this realm of freedom, this world of ecstasy. I literally clapped my hands and stamped my feet in my delight at knowing God, and I was unable to stop trembling. The tempest of emotion that assailed me at that time is indelibly impressed in my mind, its freshness undimmed even today. And yet, I could not expect those feelings to last forever. As I recall, I did not continue long in that state of physical and spiritual ecstasy, bathed in rapture and at the height of bliss.

  5. ^ a b 2001 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命 総括編 —粘土団子の旅—|||j}} [(a title translation:) The One Straw Revolution: Recapitulation -Journeying [around Earth] with clay seed balls-] -biographical notes p. 271 -quoting:

    15 May 1937 Awakening in Yokohama city (昭和12年 5月 15日 横浜に於て開悟 自然農法の道一筋)

    開悟 (Kaigo, To uncover enlightenment. Awakening.)

  6. ^ a b c d e f g h i j k 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} (in English) 1978 re-presentation The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u 2001 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命 総括編 —粘土団子の旅—|||j}} [(a title translation:) The One–Straw Revolution: Recapitulation -Journeying [around Earth] with clay seed balls-]
  8. ^ a b 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} (in English) 1978 re-presentation (US edition) The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming p. 124, quoting:

    …human knowledge--discriminating and non-discriminating.** People generally believe that unmistaken recognition of the world is possible through discrimination alone. Therefore, the word "nature" as it is generally spoken, denotes nature as it is perceived by the discriminating intellect. I deny the empty image of nature as created by the human intellect, and clearly distinguish it from nature itself as experienced by non-discriminating understanding. If we eradicate the false conception of nature, I believe the root of the world's disorder will disappear. …

    - the footnote explanation, quoting:

    **This is a distinction made by many Oriental philosophers. Discriminating knowledge is derived from the analytic, wilful intellect in an attempt to organize experience into a logical framework. …in this process, the individual sets himself apart from nature. It is the "limited scientific truth and judgement" discussed on pg. 84. Non-discriminating knowledge arises without conscious effort on the part of the individual when experience is accepted as it is, without interpretation of the intellect. While discriminating knowledge is essential for analyzing practical problems in the world, … ultimately it provides too narrow a perspective.

  9. ^ a b 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-緑の哲学の理論と実践|||j}} (in English) 1985 translation -updated 1987 The Natural Way Of Farming-The Theory and Practice of Green Philosophy p. 170, quoting:

    One thing is all things. To resolve one matter, one must resolve all matters. Changing one thing changes all things. Once I made the decision to sow rice in the fall, I found that I could also stop transplanting, and plowing, and applying chemical fertilizers, and preparing compost, and spraying pesticides.

  10. ^ a b 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} (in English) 1978 re-presentation (US edition) The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming p. 40, quoting:

    These four principles of natural farming (no cultivation, no chemical fertilizer or prepared compost, no weeding by tillage or herbicides, and no dependence on chemicals) comply with the natural order and lead to the replenishment of nature's richness.

  11. ^ a b c d e f 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-緑の哲学の理論と実践|||j}} (in English) 1985 translation -updated 1987 The Natural Way Of Farming-The Theory and Practice of Green Philosophy
  12. ^ a b 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-わら一本の革命|||j}} (in English) 1978 re-presentation (US edition) The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming: kama (, Japanese sickles-scythes) having various angled blades and handles -often long-handled for low cutting of grasses, crops or weeds from a standing-walking position - but also short handled for harvesting some kinds of crops or other cutting work -photos on pages 46 (in use but hard to see), 93, 140, 158 and 169
  13. ^ 1984 (in Japanese) {{Asiantitle|自然に還る|||j}} (in English) 1987 translation The Road Back to Nature: Regaining the Paradise Lost pp. 362-3 "Making the Change from Organic to Natural Farming" by a different translator with slightly different wording in this older book, these updated words quoted have the same meaning.
  14. ^ 2001 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命 総括編 —粘土団子の旅—|||j}} [(a title translation:) The One–Straw Revolution: Recapitulation -Journeying [around Earth] with clay seed balls-] –his p. 266 description, quoting:

    {{Asiantitle|わら一本の革命|||j}} を刊行する3年前の1972年4月25日、福岡正信氏は、“幻の名著”、自然哲学の理論とその実践万法である自然農法の栽培万法を著した『緑の哲学』を発表。 伊予の村から世界に向け近代科学農法に宣戦布告するともいえる「革命的農法」(森信三・元神戸大学孝教授、同書序)である自然農法の完成を宣言、世に問うた。

    (literally: Nature-(spontaneous) philosophy's theories and in-actual-practise all ways to-be, Nature-Farming's cultivation all ways, written work The Philosophy of Greenery, announcement.)

  15. ^ a b c d e f g 1984 (in Japanese) {{Asiantitle|自然に還る|||j}} (in English) 1987 translation The Road Back to Nature: Regaining the Paradise Lost
  16. ^ 2001 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命 総括編 —粘土団子の旅—|||j}} [(a title translation:) The One–Straw Revolution: Recapitulation -Journeying [around Earth] with clay seed balls-] –under the heading 「矛盾の誕生」 p. 83 second column,
  17. ^ 1992 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|||j}} (in English) 1996 translation The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution: A Recapitulation –under the heading "The Birth and Expansion of Contradictions" p. 110, top half
  18. ^ 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-緑の哲学の理論と実践|||j}} (in English) 1985 translation -updated 1987 The Natural Way Of Farming-The Theory and Practice of Green Philosophy pp. 132 and 190-216, -p. 132, quoting:

    There is a fundamental difference between nature and the doctrine of laissez-faire or non-intervention. Laissez-faire is the abandoning of nature by man after he has altered it, such as leaving a pine tree untended after it has been transplanted in a garden and pruned, or suddenly letting a calf out to pasture in a mountain meadow after raising it on formula milk.

  19. ^ 1992 (in Japanese) {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|||j}} (in English) 1996 translation The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution: A Recapitulation pp. 5, 50, 97-8, 206-208 -p. 98, quoting:

    To put it very briefly, my theory is that human knowledge and actions have destroyed nature, and thus, if we abandon them and leave nature to nature, nature will recover on its own. This does not, however, mean nonintervention.

Notes[edit]

  1. ^ Gammage, Bill (2005). "'…far more happier than we Europeans': Aborigines and farmers" (PDF). London Papers in Australian Studies (formerly Working Papers in Australian Studies) (12): 1–27. ISSN 1746-1774. OCLC: 137333394. Retrieved 2012 Dec 30. {{cite journal}}: Check date values in: |accessdate= (help); External link in |journal= (help)
  2. ^ a b Fukuoka Masanobu 2009 Iroha Revolutionary Verses (いろは革命歌, iroha kakumei uta) His last creation and testament -webpage describing this creation (Japanese text only with photos and links) 2009 June post in Mahoroba blog, of natural foods company owned by a friend of his and his family. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  3. ^ NHK TV station appearances', 1976 earliest search result NHK programs' archive database web page. -an attempted translation of the program summary from that page: 'In Ehime Prefecture central, Dōgo plain's edge, seemingly different from the surrounding rice paddy fields/farms. This farm's/rice-paddy-field's owner is Iyo-shi's Fukuoka Masanobu (62 years old). Without any plowing for 30 years, rice plants grow without either synthetic chemical fertilizers or synthetic agricultural chemicals (pesticides, herbicides, fungicides, etc.). At first glance, rice is fruiting as a victory without a battle, so to sound out what he says.' (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  4. ^ NHK TV station appearances' search results NHK programs' archive database web page listing. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  5. ^ a b c d e The 1988 Ramon Magsaysay Award for Public Service - BIOGRAPHY of Masanobu Fukuoka
  6. ^ a b c d Blog of Partap C. Aggarwal Indian associate of Mr. Fukuoka, eulogy page: Fukuoka sensei reflecting on his dying blog post 27 August 2008. He was a student and "brother" (peer) of Mr. Fukuoka sensei meeting him numerous times in India, USA & so on. -quoting:
    His insight was to blend with nature all our actions.
    He organised the first Indian publishing of The One–Straw Revolution (in English), with Mr. Fukuoka's permission, by The Friends Rural Centre, Rasulia, Hoshangabad, Madhya Pradesh, in 1983–4 onwards, many imprints. Blog post 2 February 2008!
  7. ^ a b c Masanobu Fukuoka's 2002 Oct teachings at the Navdanya India Nature as Teacher workshop relayed by Kristi in brief-part, 2003 Jan quoting part:
    Fukuoka said that while most farmers run around asking questions like "how do i do this?" or "what can i do about this?", he asks "how can i NOT do this?" or "how can i let nature do this for me?" but, he reminded us that his techniques are not literally do-nothing. they are more like do nothing against nature.
    -Fukuoka_farming Yahoo! group 31 January 2003
  8. ^ a b c Interwoven philosophy and practise in the context of 'do-nothing' (Wú wéi), explanation by Jamie (souscayrous) -Fukuoka_Farming Yahoo Group 2003
  9. ^ a b Latour, Bruno (1993). We have never been modern. Harvard University Press. ISBN 9780674948396.
  10. ^ Kato, Sadamichi (28 October 2003) Body and Earth Are Not Two Studies in Language and Culture. Graduate School of Languages and Cultures, Nagoya University.
  11. ^ a b c Japanese & Chinese: {{Asiantitle|自然|eng=spontaneously|jinen/shizen||jqts}} – An "Oriental natural philosophy" Fukuoka wrote about, in published English translations as: "nature, true nature"; pinyin: zìrán; – Dictionary definition quotation:

    Basic Meaning: spontaneously

    Senses:

    Automatically, naturally; of itself, despite effort. The situation of a person having no intention at all towards anybody to even the slightest extent. Existing in freedom without any attachment. [C. Muller; source(s): JEBD, Yokoi]

    The original nature of things; original nature (Skt. dharma-svabhāva-mudrā). Suchness, thusness 眞如 (Skt. tathatā). The appearance of true reality as it is, or a thing just as it is. [C. Muller]

    Self-existent (Skt. svayaṃ-bhū); also 自爾; 法爾 self-existing, the self-existent; Brahmā, Viṣṇu, and others. [C. Muller; source(s): Soothill]

    — Muller, A. Charles (ed.), Digital Dictionary of Buddhism, edition of 31 December 2012 (login required)
  12. ^ a b c Hui-Lian Xu (2001) NATURE FARMING In Japan Research Signpost
  13. ^ a b Natural farming succeeds in Indian village By Partap C Aggarwal in the 1980s Satavic Farms (India), –quoting:
    … Slowly, bit by bit, we found ourselves close to what is called ‘natural farming’, pioneered in Japan by Masanobu Fukuoka. At Rasulia we called it 'rishi kheti' (agriculture of the sages).
  14. ^ a b c "Shalini and Raju Titus", MP, India 2006, quoting:
    We are practicing and preaching natural way of farming based on zero tillage since last 20 years in the name of Rishi kheti. … …
    -Fukuoka_Farming Yahoo! Group 2006
  15. ^ Natural Farming Centre, Greece
  16. ^ Natural Farming Italy / Agricoltura naturale
  17. ^ Fukuoka Nature Farming … Fukuoka farming in Thailand and Japan
  18. ^ Fukuoka in Afghanistan, quoting:
    Mr. Fukuoka is now 91 and on a wheel chair but keeping himself busy going to countries for seeding wherever there is a food shortage. I heard he made a trip to India and Afghanistan last fall.
    -Fukuoka_farming Yahoo! group 2003
  19. ^ a b Japanese & Chinese: {{Asiantitle|無|eng=nonexistent|mu||jqts}} – An "Oriental natural philosophy" Fukuoka wrote about, in published English translations as: "nothingness, no thing"; simplified Chinese: ; traditional Chinese: ; pinyin: ; see Mu (no thing); – Dictionary definition quotation:

    Basic Meaning: nonexistent

    Senses:

    Nonexistence; nonbeing (Skt. asat; Tib. med pa); not having (Skt. abhāva; Tib. mi mnga' ba); a lack of, without (Skt. vigata). Opposite of 有. [C. Muller; source(s): YBh-Ind, Yokoi]

    A negative. In translating from Sanskrit to Chinese, it is used for the a privative. Other Sanskrit terms include avidyamāna, nāsti, asaṃbhava. Like 不, 非, and 否. Also used as a function word in the way of the question mark at the end of a sentence. [C. Muller]

    Caused to be nonexistent. [C. Muller]

    Impossible; lacking reason or cause. [C. Muller]

    Pure human awareness, prior to experience or knowledge. This meaning is used especially by the Chan school. In Chan, the word 無 is called the gate to enlightenment (See Wumenguan 無門關, Case 1). [C. Muller]

    The 'original nonbeing' from which being is produced in the Daode jing. This meaning is explained in Buddhism when making the distinction between it and the Buddhist emptiness [空]. [C. Muller]

    — Muller, A. Charles (ed.), Digital Dictionary of Buddhism, edition of 31 December 2012 (login required)
  20. ^ a b c d Japanese & Chinese: {{Asiantitle|無為|eng=unconditioned|mui||jqts}} – An "Oriental natural philosophy" Fukuoka wrote about, in published English translations as: "no-action, do–nothing" –為 is automatically changed to the traditional Chinese 爲 older rendering, giving → 無爲; simplified Chinese: 无为; traditional Chinese: 無爲; pinyin: Wú wéi; Sanskrit: असंस्कृत, romanizedasaṃskṛta Tibetan: འདུས་མ་བྱས, Wylie: 'dus ma byas; – Dictionary definition quotation:

    Basic Meaning: unconditioned

    Senses:

    Uncompounded, uncreated; (Skt. asaṃskṛta; Tib. 'dus ma byas); that which is not arisen on the basis of causes and conditions. That which is unconnected with the relationship of cause and effect. Absolutely eternal true reality which transcends arising-changing-cessation. Another name for nirvāṇa or tathatā. This was originally an important technical term in Daoism. [C. Muller; source(s): YBh-Ind]

    Non-active, passive; laisser-faire; spontaneous, natural; uncaused, not subject to cause, condition, or dependence; transcendental, not in time, unchanging, eternal, inactive, and free from the afflictions or senses; non-phenomenal, noumenal; also interpreted as nirvāṇa, dharma-nature, reality, and dharmadhātu. [C. Muller; source(s): Soothill]

    — Muller, A. Charles (ed.), Digital Dictionary of Buddhism, edition of 31 December 2012 (login required)
  21. ^ a b hootenfarmer blog, Japan, -mui-kipedia pages, specific Japanese blog about Fukuoka Masanobu (福岡 正信), shizen nōhō (自然農法, Nature Farming), nendo dango (粘土団子, clay seed balls), and more related topics, including recently these linked specific 'mui-kipedia'・… ("ムイ(無為)キペディア・無為の種蒔き百科事典", mui (mui) kipedia・…) pages on his specific writings relating mui (無為). (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  22. ^ Desikottamas, Visva-Bharati (University)
  23. ^ a b Japanese Farmer-Philosopher Masanobu Fukuoka: Natural Farming Greening the Deserts Japan for Sustainability Newsletter 2006 May. (English) –Japanese page. (Retrieved 5 January 2011)
  24. ^ a b The 1988 Ramon Magsaysay Award for Public Service - CITATION for Masanobu Fukuoka
  25. ^ a b Rockefeller Brothers Fund - 1998 Grants made in 1998 (2003 archive), quoting:
    As a contribution toward the publication of a textbook, Natural Farming - How to Make Clayballs.
  26. ^ Fukuoka Returned Rockefeller Grant in 1999, quoting: "Iearned from Lydia Brown of the Rockefeller Foundation a few minutes ago that although Fukuoka was awarded a Ramon Magsaysay Program for Asian Projects Grant for $10,000 in 1998 to write a textbook on how to make clayballs, he returned the money in December 1999. He said in the letter to the foundation that because of advanced age he was unable to complete the project." -Fukuoka_farming Yahoo! group 2003
  27. ^ Earth Council Awards 1997 Japan - Japanese Government Environment department website press release (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  28. ^ World Expo Aichi Japan 2005 appearance -official web page for his session in 2005 Aug 4. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  29. ^ 93rd Birthday notice from his associate Michiyo who has visited him regularly, quoting:
    Today is Masanobu Fukuoka's 93rd birthday. Some friends are celebrating in Tokyo with his video message.
    -Fukuoka_Farming Yahoo! Group 2 February 2006. (Retrieved 30 November 2010)
  30. '^ A translation: Mind-times' ~ Religion・Life {{Asiantitle|こころの時代~宗教・人生|||j}} television interview between Fukuoka Masanobu and Kanamitsu Toshio (金光寿郎) on the topic: Journey around the world with Clay seed balls ~ 60 years Nature-Farming advancements {{Asiantitle|粘土団子、世界の旅~自然農法60年の歩み|||j}} 2006 May 7 on Japanese station NHK (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  31. ^ a b Eulogy page with NHK Iroha dialogue hour-long TV program video copy in 6 segments (Japanese text only with photos and videos) 2008 August post in Mahoroba blog, of natural foods company owned by friend of late Mr. Fukuoka and family. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  32. ^ Diary letter relating with rich meanings of late Mr. Fukuoka sensei-practitioner's death, of: Obituaries; The all night vigil; Funeral service; Family's condolence messages; Nothingness proof; Family relations; Conclusion; Clay seed balls practise, results and true meaning and purpose; The motion of fate-karma-destiny; The transition between eternal spiritual unconditioned-reality and the vicissitudes of phenomenal-material conditioned karmic-life in the world; and other sections, in this one of Mahoroba Diary's occasional letters. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  33. ^ Muller, A. Charles, ed. Digital Dictionary of Buddhism (edition of 3 March 2011) text by "C. Muller" page: 開悟 (Kaigo) –login required, use username=guest password= (without a password); quoting:
    Meanings: [Basic Meaning:] to uncover enlightenment. [Senses:] To experience enlightenment. Awakening. [cmuller; source(s): Nakamura, Hirakawa ] …
  34. ^ a b Society for the study of Fukuoka Masanobu Nature Farming, Kyoto University, Japan, by Shōjaku Mutsumi (Shift-JIS encoding), having extensive collected details about Fukuoka Masanobu's life work, nature farming and writings (no translation to English from Japanese yet). Regarding Fukuoka Masanobu's first publication, a Japanese, quoting:
    ・『無 神の革命』福岡正信著・・・福岡正信さんが昭和22年に自費出版した幻の名著の改訂版、昭和48年発行、『無Ⅰ』の原型
    -「昭和22年」 means 1947 in English. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  35. ^ a b c "Jean-Claude Catry, 2003 Nov", quoting:
    i have a copy of his first book written in the 40"s "the god's farming ". it is a dialog between him and a wise men from the mountain ( imaginery i assumed )
    -Fukuoka_Farming Yahoo! Group
  36. ^ Picture of: Fukuoka, Masanobu 1964 Mu 1-The God Revolution translated by Alfred Birnbaum. Japan. -from Amazon.com
  37. ^ 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法 わら一本の革命|||j}} (in English) 1978 re-presentation The One-Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming –"Translator's Notes" page xxvii, quoting example part:
    The translation of The One-Straw Revolution was begun at Mr. Fukuoka's farm, and under his supervision in Spring, 1976. It is not a verbatim translation. Sections of other works by Mr. Fukuoka, as well as parts of conversations with him, have been included in the text.
  38. ^ Michiyo, associate of Fukuoka writing, quoting:
    it has never been out in the market, and in my understanding, the total number of the English edition published is less than one hundred. The copies were mainly brought overseas by Fukuoka-san and Honma-san as gifts…
    -Fukuoka_farming Yahoo! group 2003 (Retrieved 30 November 2010)
  39. ^ 福岡正信 Japanese Masanobu Fukuoka Wikipedia page (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  40. ^ Japanese page from BK1 bookstore listing most of Fukuoka Masanobu's books (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  41. ^ WebCat Plus (Japanese) page of 福岡 正信 Fukuoka Masanobu's publications, with 40 listings. Japanese national extensive publications catalogue (latest technology web 2.0 catalogue). National Institute of Informatics, Japan. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  42. ^ TIA: The One–Straw Revolution by the Reverent Eater -online blog.
  43. ^ Japanese & Chinese: {{Asiantitle|無心|eng=lacking (defiled) thought|mu shin||jqts}} – An "Oriental natural philosophy" Fukuoka wrote about, in published English translations as: "no mind, empty mind"; pinyin: wúxīn; – Dictionary definition quotation:

    Basic Meaning: lacking (defiled) thought

    Senses: [Chan] Without discriminating thought. Without special purpose or aim (Skt. *acetana). Natural, spontaneous. [C. Muller]

    — Muller, A. Charles (ed.), Digital Dictionary of Buddhism, edition of 31 December 2012 (login required)
  44. ^ Japanese & Chinese: {{Asiantitle|無分別|eng=devoid of discrimination|mu fun betsu||jqts}} – An "Oriental natural philosophy" Fukuoka wrote about, in published English translations as: "non-discrimination"; – Dictionary definition quotation:

    Basic Meaning: devoid of discrimination

    Senses: Without differentiation, devoid of conceptualising (Skt. nirvikalpa, avikalpa, vinikalpa; Tib. rnam par rtog pa med pa, rnam par mi rtog pa, mi rtog pa). The function of a state of mind where there is freedom from making distinctions between objects, or between subject and objects, normally considered to be the superior mode of function of the enlightened mind in Mahāyāna Buddhism. [C. Muller, S. Hodge]

    — Muller, A. Charles (ed.), Digital Dictionary of Buddhism, edition of 31 December 2012 (login required)
  45. ^ Japanese & Chinese: {{Asiantitle|無為自然|eng=unconditioned and spontaneous|mui jinen||jqts}} – An "Oriental natural philosophy" Fukuoka wrote about, in published English translations as: "do–nothing nature, no-action nature" –為 is automatically changed to the traditional Chinese 爲 older rendering, giving → 無爲自然; pinyin: wúwéi zìrán; – Dictionary definition quotation:

    Basic Meaning: unconditioned and spontaneous

    Senses: Causeless and spontaneous, a translation of nivṛtti. … [C. Muller; source(s): Nakamura, Soothill]

    — Muller, A. Charles (ed.), Digital Dictionary of Buddhism, edition of 31 December 2012 (login required)
  46. ^ Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary fifth ed. 2003, Tokyo -page 2517, quoting:
    むいしぜん【無為自然】〔老荘思想の [translation: The thought of Laozi and Zhuangzi]〕 abandoning artifice and (just) being oneself.
  47. ^ "Masanobu Fukuoka: The man who did nothing By Malvika Tegta" DNA Daily News and Analysis. "Published: Sunday, Aug 22, 2010, 2:59 IST". "Place: Mumbai", India. (Retrieved 1 December 2010)
  48. ^ Akinori Kimura's Miracle Apples nature farming, far northern Japan -quality online freely available book, including chapters relating with Masanobu Fukuoka. (Retrieved 30 November 2010)
  49. ^ uraijiro (裏白, Gleichenia ?glauca) and koshida (小羊歯, ?Gleichenia dichotoma) in: 1975 (in Japanese) {{Asiantitle|自然農法-緑の哲学の理論と実践|||j}} (in English) 1985 translation -updated 1987 The Natural Way Of Farming-The Theory and Practice of Green Philosophy -eg. pages 140 and 277
  50. ^ hootenfarmer blog, Japan, -specific Japanese blog about Fukuoka Masanobu (福岡 正信), shizen nōhō (自然農法, Nature Farming), nendo dango (粘土団子, clay seed balls), and more related topics, including recently 'mui-kipedia' pages on his specific writings on mui (無為). (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  51. ^ Esu Coop Osaka exchange visit to Fukuoka Masanobu's son's family's nature farm (blog page posted 2004 Dec) -includes great photos of the farm having interesting and helpful captions' text, eg. 91 year old Mr. Fukuoka; the Ama-Natsu-Mikan and their orchard; Daikon radishes growing in the Ama-Natsu-Mikan orchard; a current serious pest problem of white spotted longicorn beetle; Family, young people and employees working there and nearby; A ginko orchard part of the larger whole orchard, etc. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  52. ^ Japan's nature model farming for more than 30 years… Straw One-stalk's Revolution Fukuoka Masanobu ("日本の自然型農業を30年以上進ませた「わら一本の革命」Fukuoka Masanobu") TERRE issue No. 12 2007 -"environmental culture magazine", by Cosmo Oil (Japanese Oil Refining Company) -their own English description of their TERRE magazine, quoting: "We actively present our message based on the concept of “thinking about the environment through people, seeing people through the environment.” This enables us to consider the environment and to take action together with even more people." (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  53. ^ Elder Mr. Fukuoka meeting again with owner of Mahoroba Natural Foods store, with many details, as at 2008 Feb, including of Fukuoka Masanobu's advanced age condition; the condition and running by his Son and his Wife of the Nature Farm, and so on. (Japanese only; Retrieved 30 November 2010)
  54. ^ Toyoda, Natsuko (Sept.–Oct., Nov.–Dec., 2008, Jan.–Feb 2009 (& Jan.–Feb. 2010)). "Farmer Philosopher Masanobu Fukuoka (1) Humans must Strive to Know the Unknown; (2) What Does Natural Farming Mean?; (3) Greening Deserts by Clay-Ball Seeding; (& brief update)". Japan Spotlight (Promenade section) (161, 162 & 163 (& 169)). ISSN 1348-9216. {{cite journal}}: Check date values in: |date= (help); Cite has empty unknown parameter: |trans_title= (help); External link in |journal= and |title= (help); no-break space character in |title= at position 93 (help)
  55. ^ Brian Ohkubo Covert's recent 2010 visit and work in "Fukuoka nature farm" (now his son's and family's farm) – 1st message –2nd message, clarifying further -Fukuoka_farming Yahoo! group 2010

Works[edit]

  • 1947 {{Asiantitle|無|mu||j}} self-published first edition; New edition self-published again in 1973 as {{Asiantitle|無1 神の革命|mu 1: kami no kakumei||j}}, 280pp., 21 cm; New edition published as {{Asiantitle|無[Ⅰ]神の革命|||j}} by 春秋社 (Shunjūsha) in 1985 July ISBN 978-4-393-74111-5 and again in 2004 Aug ISBN 978-4-393-74143-6; (Religion (volume) (宗教編, shūkyō hen)).
    • 1963/94[when?] Mu 1-The God Revolution translated by Alfred Birnbaum. Japan. -see footnote 17 above for a link to a full translation of "mu" (any one English phrase, like 'no thing', doesn't do it justice).
  • 1958 {{Asiantitle|百姓夜話・「付」自然農法|hyakushō yawa・「fu」shizen nōhō||j}}; Self-published in 1958 Oct, 191 pp., 21 cm;
    • (Title translation only:) A common-farmer evening-story・appendix: nature farming. In Japanese only, not translated (yet).
  • 1969 {{Asiantitle|無2 緑の哲学|mu 2: midori no tetsugaku||j}} self-published first edition; New edition published as {{Asiantitle|無[Ⅱ]緑の哲学|||j}} by 春秋社 (Shunjūsha) in 1985 July ISBN 978-4-393-74112-2 and again in 2004 Sept ISBN 978-4-393-74144-3; (Philosophy (volume) (哲学編, tetsugaku hen)).
    • (Title translation only:) mu 2: greenery philosophy; In Japanese only, not translated (yet). -see footnote 17 above for a link to a full translation of "mu" (any one English phrase, like 'no thing', doesn't do it justice).
  • 1972 {{Asiantitle|無3 自然農法|mu 3: shizen nōhō||j}} self-published first edition; New edition published as {{Asiantitle|無[Ⅲ]自然農法|||j}} by 春秋社 (Shunjūsha) in 1985 Oct ISBN 978-4-393-74113-9 and again in 2004 Sept ISBN 978-4-393-74145-0; (Doing-practise (volume) (実践編, jissen hen)).
    • (Title translation only:) mu 3: nature farming. In Japanese only, not translated (yet). -see footnote 17 above for a link to a full translation of "mu" (any one English phrase, like 'no thing', doesn't do it justice).
  • 1972 {{Asiantitle|緑の哲学 自然農法と理論と実際|midori no tetsugaku - shizen nōhō to riron to jissai||j}}; Self-published, 359 pp. ISBN?
    • (Title translation only:) Greenery philosophy: nature farming theory and practice. In Japanese only, not translated (yet).

  • 1975 {{Asiantitle|自然農法 わら一本の革命|shizen nōhō - wara ippon no kakumei||j}}; Published by 柏樹社 (Hakujusha) Co., Ltd., Tokyo, Japan ISBN?; New publishing by 春秋社 (Shunjūsha) in 1983 May ISBN 978-4-393-74103-0 and again in 2004 Aug ISBN 978-4-393-74141-2.
    • 1978 The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming translated by Chris Pearce, Tsune Kurosawa (黒澤常道, Kurosawa Tsunemichi) and Larry Korn. English preface by Wendell Berry. Introduction by Larry Korn. Rodale Press, USA. ISBN 978-0-87857-220-5. Out of print; New 2009 printing edition (see below).
    • 1984 The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming translated by Chris Pearce, Tsune Kurosawa (黒澤常道, Kurosawa Tsunemichi) and Larry Korn. Indian printings. Indian (English) preface by Partap C. Aggarwal re–publisher from The Friends Rural Centre, Rasulia, Hoshangabad, Madhya Pradesh; Introduction by Larry Korn. Re-printed many times from 1992– Other India Press, Mapusa, Goa. ISBN 81-85569-31-2; His 1992– preface notes it has translations into many Indian-subcontinent languages of: Malayalam (1986) Marathi Gujarati Telugu Bengali Hindi.
    • 2009 The One–Straw Revolution: An Introduction to Natural Farming translated by Chris Pearce, Tsune Kurosawa (黒澤常道, Kurosawa Tsunemichi) and Larry Korn. English preface by Wendell Berry. 30 year anniversary new printing. New introduction by Frances Moore Lappé. Introduction by Larry Korn. Short 2 half–pages afterword from Masanobu Fukuoka 1986. New York Review Books USA. ISBN 978-1-59017-313-8.

  • 1975 {{Asiantitle|自然農法 緑の哲学の理論と実践|shizen nōhō - midori no tetsugaku no riron to jissen||j}}; Published by Tokyo: 時事通信社 (Jiji tsūshinsha, Jiji Press Co.) in 1975 Dec, 310pp. ISBN 978-4-7887-7626-5.
    • 1985 The Natural Way Of Farming-The Theory and Practice of Green Philosophy translated by Frederic P. Metreaud; Japan Publications. Out of print. ISBN 978-0-87040-613-3.

  • 1984 {{Asiantitle|自然に還る|shizen ni kaeru||j}}; Published by 春秋社 (Shunjūsha), 362 pp., in 1984 Aug ISBN 978-4-393-74104-7; An enlarged and revised edition, 458 pp., in 1993 April ISBN 978-4-393-74114-6; Re-published in 2004 Sept ISBN 978-4-393-74146-7.
    • 1987 The Road Back to Nature-Regaining the Paradise Lost translated by Frederic P. Metreaud; Japan Publications, first edition 1987 Aug. Out of print. ISBN 978-0-87040-673-7.

  • 1992 {{Asiantitle|わら一本の革命・総括編「神と自然と人の革命」|wara ippon no kakumei・sōkatsuhen「kami to shizen to hito no kakumei」||j}}; Self-published by 自然樹園 (小心舎) (Shizenjuen (Shou Shin Sha), One of Fukuoka Masanobu's own self-publishing-publisher-names) in 1992 Dec, 230 pp., 26×26 cm ISBN 978-4-938743-01-7; ISBN 4-938743-01-9.
    • 1996 The Ultimatum of God Nature The One–Straw Revolution A Recapitulation -He, himself, commissioned English-retranslation and printing in an extremely limited edition, less than 100 copies, no ISBN, printed by the author hence the publisher name is, quoting: "S h o u S h i n S h a (小心舎)".
  • 1997 {{Asiantitle|「自然」を生きる|"shizen" o ikiru||j}}, includes an interview with 金光寿郎 (Kanamitsu Toshio); Published by 春秋社 (Shunjūsha) in 1997 Feb ISBN 978-4-393-74115-3 and again in 2004 Aug ISBN 978-4-393-74147-4.
    • (Title translation attempt only:) A 'Spontaneous/Natural/Nature' Life. In Japanese only, not translated (yet).

  • 2001 {{Asiantitle|わら一本の革命 総括編 —粘土団子の旅—|wara ippon no kakumei sōkatsuhen -nendo dango no tabi-||j}}; Self-published by 自然樹園 (小心舎) (Shizenjuen (Shou Shin Sha), One of his own self-publishing-publisher-names) in 2001 May, more than 950 captioned photographs from his travels all around Earth and his farm, many reproduced drawings and diagrams, and a full book of text pages also, 271 pp., A4 30x21cm, ISBN 978-4-938743-02-4; ISBN 4-938743-02-7; Re-published in 2010 April by 春秋社 (Shunjūsha) ISBN 978-4-393-74151-1.
    • (Title translation only:) The One–Straw Revolution Recapitulation -Journeying [around Earth] with clay seed balls-. In Japanese only, not translated (yet).
  • 2009 {{Asiantitle|いろは革命歌|eng=Iroha Revolutionary Verses|iroha kakumei uta||j}}, Fukuoka, Masanobu's hand-written classical song-verses and drawings, in pen and ink, also with photographs, one card each for 47 syllables, arranged in the classical iroha-order of Japanese syllables; Includes a booklet with Fukuoka, Masanobu's introduction and list of life accomplishments, together with the song booklet; In Japanese, bilingually with English-translations - created with many translators & contributors; 53 pages, size: 15×10 cm; His last creation and testament; Posthumously self-published in 2009 Feb 2, by 自然樹園 (小心舎) (Shizenjuen (Shou Shin Sha)); 正信自然農法による地球緑化の会 (発売)) ISBN 978-4-938743-03-1; ISBN 4-938743-03-5.

Further References[edit]

External links[edit]