Talk:Treaty of Corbeil (1258)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

[Untitled][edit]

A map would be nice, otherwise this article is a unmanageable list of places ¿Anybody has one ?

Where is Corbeil[edit]

On the article it is stated that it is the Corbeil in the Ile de France, but according to Zurita (Anales de Aragon) it shoud be some place near Montpelier (where the meeting between the kings took place) (vol I pg 291)

Luego pasó el rey a Mompeller; y estando en aquella villa se concertó con el rey de Francia en las diferencias antiguas que tuvieron sus predecesores; y confirmaron una perpetua paz y amistad entre sus casas; y para esto se determinó que se viesen en un lugar que se dice Carbolio.

Los reyes renuncian cada uno en favor del otro ciertos derechos que pretendían tener y quedan en perpetua alianza. Esto fue por el mes de mayo de este año de 1258; y a 11 de aquel mes se concertó entre ambos reyes de tal suerte que el rey de Francia renunciaba el derecho que pretendía y alegaba tener por el feudo antiguo sobre los condados de Barcelona, Urgel, Besalú, Rosellón, Ampurias, Cerdania, Conflente, Girona y Osona y sus villas y castillos; y el rey de Aragón por el de Carcasona y el Carcases, Roda y Rodes, Lauraco y Lauragues y por el Besés y su vizcondado, Leocata, Albiges, Ruhen y por el condado de Fox, Cahors, Narbona y su ducado, Mintrua y el Mintrues, Fenolleda y el Fenollades, tierras de Salto, Perapertusa, y por el condado de Aimillán y vizcondado de Crodon, Gabaldán, Nimes, Solos y su condado y Sant Gil, con todas sus villas y derechos.

It's doubtful that James would make so long a travel ... Anyone has better data ?--Wllacer 17:23, 27 December 2005 (UTC)[reply]

Naming Conventions[edit]

The name of this article creates difficulties. The usual construction in English is to call such an agreement "The Treaty of <Place>" when the treaty is named after the location at which it was created. By looking with Google, many more hits show for Treaty of Corbeil than for Corbeil Treaty, although there are hits for the latter on some English language sites. Indeed, in the Spanish and the French, it is the "Treaty of Corbeil" in literal translation.

In general, such a naming convention should be followed, I believe. Are there any thoughts on this? --DSYoungEsq 15:33, 28 December 2005 (UTC)[reply]

A cursory look on List of treaties shows that your proposed title is indeed the most usual way of naming in Wikipedia. So you can count on my vote--Wllacer 16:35, 29 December 2005 (UTC)[reply]

Further to Naming: Move to Treaty of Corbeil 1258[edit]

There is another treaty of Corbeil, signed in 1326. If you check here, you'll see that roughly half the articles that link here do so incorrectly. That treaty of Corbeil doesn't have an article (yet). Any objections to moving this article and providing a disambiguation page ? Angus McLellan 21:27, 5 February 2006 (UTC)[reply]

Support Move away. (Make sure that you fix any broken links though.) Do we need the brackets though? How about simply Treaty of Corbeil 1258?--Mais oui! 18:24, 6 February 2006 (UTC)[reply]
I had thought there was a "naming convention", but more searching makes me think there isn't. Changed accordingly. Angus McLellan 18:36, 6 February 2006 (UTC)[reply]