Talk:Schnapps

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The section at the end (before "See also") entitled: "==Schnapszahl, Schnapsdatum==" has absolutely no connection to alcohol, and probably should appear by itself in its own wikipedia entry, or wikipedia dictionary entry. — Preceding unsigned comment added by Scott092707 (talkcontribs) 01:09, 21 April 2014 (UTC)[reply]

Wrong alcohol content[edit]

I've never seen Schnapps that was 80 proof, which is what 40% by volume roughly translates to. http://en.wikipedia.org/wiki/Alcoholic_proof Where did anyone get this wrong 'fact'? 40 proof is around what you usually find.

Do a google search on "Schnapps Proof", and you will see any number of 100 proof Schnappses. —Bunchofgrapes (talk) 20:53, 19 June 2006 (UTC)[reply]

And this means what exactly? Pure existance shouldn't be the standard, unless somehow we're talking about taking an average of all 'schnapps' and their proof. Fact still remains, someone reading this entry, and walking into a standard liquor store will be surprised that they'll get blitzed only half as fast since they can only find 40 proof schnapps, not 40 abv schnapps.

Are you talking about an American liquor store? I think the problem is that the american definition of Schnapps (sweetened, flavored apertif) and the original German definition (unsweetened spirit, similar to brandy, which the bulk of the article is talking about) are quite different. The article could probably use a good deal more clarification. A quick web and google books source didn't turn up any authoritative looking sources, though. —Bunchofgrapes (talk) 03:16, 21 June 2006

(UTC)

Snaps and schnapps appear to be different cultural spellings for the same thing. Merging the two would lead to greater cultural understanding. SilkTork 21:21, 25 February 2006 (UTC)[reply]

Schnapps is describing a specific type of liquor; snaps is describing a cultural ritual that involves imbibing any one of several different types of liquor. They have the same etymological derivation, clearly, but the articles are about two different things. I think the link from snaps ("very much like the German schnapps") confuses the issue - maybe in the german language the word "schnapps" is used like the English "shot", but that's not what our schnapps article is about. —Bunchofgrapes (talk) 21:32, 25 February 2006 (UTC)[reply]
I agree with BoG. A snaps is not a particular type of liquor. The word "snaps" stands for a glass of a certain size containing liquor of various types (within certain bounds) and drunk under certain conditions which may well be best defined as ritual (involving a traditional repertoire of drinking songs etc.). It is the context that makes it a snaps; if one discretely takes out the liquor from ones cupboard the next morning and drinks the same amount of liquor, it is not a snaps. There is actually a lot more that could be written about Swedish snaps culture. I see no reason for a merge. u p p l a n d 18:35, 28 February 2006 (UTC)[reply]
In Denmark at least, Snaps is synonymous with Akvavit and is typically consumed at Christmas parties. Jere snaps is a type of drink clearly distinct from others. Tradition does not make it snaps - it is snaps (or akvavit) as soon as it's done. 212.242.186.225 (talk) 23:27, 4 January 2008 (UTC)[reply]

Is Schnapps supposed to be a low-class drink? Every time I see it referenced in American culture, whether it's South Park or any other program that makes fun of rednecks, Schnapps seems to pop up as the drink of choice of the rednecks or people who generally have no taste. For example, in an episode of Desperate Housewives, Susan's mom tries to set them up on a double-date, and the two male candidates (who seem to be a bit rough around the edges) bring Peppermint Schnapps...if I recall correctly. I vaguely recall other examples from other sitcoms.

The virgin suicides has a short monologue by the character trip fontaine about peach schnapps as an aphrodisiac - but nothing about it being low class. --12.195.96.196 01:34, 22 May 2006 (UTC)[reply]

Schnapps/Schnaps not a recognized type of distilled beverage[edit]

I'm from Switzerland. Here, as well as in Germany and Austria (the German-speaking countries), Schnaps is just a colloquial term used for any type of distilled beverage (see German-language Wikipedia: de:Schnaps, which is interwiki-linked from this article, is redirecting to de:Spirituose which in turn is interwiki-linked to Distilled beverage here). It does not mean a particular type (as a colloquial term, I can also use it when I speak of whisky, for instance), although it is usually not used for sweetened liquors. The spelling Schnapps is more or less unknown here. I added a bit to the article reflecting this. Gestumblindi 00:30, 1 December 2006 (UTC)[reply]

Right. de:Schnaps just means liquor. The article instead only refers to fruit brandy (de:Obstler) and Obstgeist distilled from fruits macerated in rectified spirit. Reflects maybe the use of en:Schnapps for fruit-flavoured liqeurs. 85.178.144.196 (talk) 21:56, 17 November 2008 (UTC)[reply]

I am from germany and i have to agree that "Schnaps" refers to any type of liquor and not especially fruit flavored one. —Preceding unsigned comment added by 80.144.66.35 (talk) 22:25, 16 December 2008 (UTC)[reply]

Schnaps means colloquially hard liquor. Technically, in liquor industry professional lingo, it means something more specific which I am too lazy to look up right now. There is Schnaps, Brand and Geist... like, Weinbrand is made ("burnt") from grape wine. --92.78.24.208 (talk) 14:32, 5 November 2009 (UTC)[reply]

Well, Im from Austria/Vienna, and there Schnaps actually describes only high percentage spirits distilled from fruit. Sometimes, some kinds of liqueur are also named Schnaps, eg. Nußschnaps, Zirbenschnaps,... but this is rather the exception, not the rule. Yet it is definitely wrong that all fruit spirits are called "Obstler", since "Obstler" refers to a kind of Schnaps made from apples&pears, German "Kernobst" (Obstler is also called "Kernobstbrand" in high German). Well thats it. Prost :-)

The German Wikipedia says that "Schnaps" is a colloquial and generic term for hard liquor (spirits). Accordingly, it seems that the only way to resolve the dispute is to remove the German Schnaps section of the article and all references to "German Schnaps." Interested editors should render an opinion here. Wahrmund (talk) 19:33, 26 June 2012 (UTC)[reply]

Further to the generalized use of "schnaps", it is the Yiddish word for whiskey.Arthurandrobin (talk) 15:50, 14 April 2015 (UTC)[reply]

SCHNAPS[edit]

It's Schnaps, not Schnapps. Schnaps is the correct German Spelling. —Preceding unsigned comment added by 84.59.60.30 (talk) 04:42, 28 December 2007 (UTC)[reply]

Schnapps is English, Schnaps is German. -- DevSolar (talk) 14:19, 14 December 2009 (UTC)[reply]

Merge with Rakia[edit]

I am from Slovenia, border of Balkan and central Europe. We use the term Schnaps (šnopc) for hard liqour drinks made from fruit distillation. If you go to Serbia, Croatia or Bosnia, the term Rakia is used for the same thing. That is - people from South, who make Schnaps here, call it Rakia and for us Schanps is translation for Rakia; for the Balkan, Rakia is translation for Schnaps.

I agree that Schnaps and Rakia are the same thing. In Austria, some kinds of Schnaps (which in Austria is always an alcoholic drink distilled from fruit) even have the same names like in the Balkans, eg. in Vienna, plum Schnaps is commonly called Sliwowitz, Schliwowitz or even Schligowitz (in referrence to the Serbian Šljivovica).

If not Merging, maybe mentioning this fact in the articles. It is true though I have seen the word schnaps used in Germany for other INDUSTRIAL hard liqour drinks - which is only a marketing schene by my opinion. I'll check the Etymology dictionary. —Preceding unsigned comment added by 84.52.162.143 (talk) 08:45, 14 January 2011 (UTC)[reply]

The fact that you are referring to is already included in the article and has been since my edit of the article on 14 January 2011. It is stated in the second paragraph of the section "German Schnaps." Wahrmund (talk) 21:23, 2 July 2011 (UTC)[reply]

Not real crème de cassis[edit]

I feel the presence of "aka crème de cassis" is misplaced. The American schnapps described, which is simply grain alcohol with flavoring added, is not also known as crème de cassis, which is a spirit actually made from the fruit. 72.177.48.162 (talk) 22:03, 11 December 2011 (UTC)[reply]

  • I'll remove the offending phrase, although (if memory serves) the stuff is actually labelled "crème de cassis." Wahrmund (talk) 03:20, 13 December 2011 (UTC)[reply]

Schnapsidee[edit]

couldn't it be Mentioned that in germany a bad idea is sometimes called a "Schnapsidee"?--79.229.119.125 (talk) 21:58, 15 April 2013 (UTC)[reply]

Scandinavian snaps[edit]

This page should at least mention or possibly merge with the Scandinavian Snaps. Joeldaalv (talk) 14:48, 25 October 2013 (UTC)[reply]

The article snaps should be deleted ot renamed tbh. The content seems to be revolve around the practice of drinking strong alcohols at dinner in scandinavia. It should be renamed "snaps culture in scandinavia" or something. Pretty sure the word snaps is a derivative of German Schnaps and probably came from northern germany into scandi countries with the hanse. 178.24.246.23 (talk) 19:06, 20 October 2022 (UTC)[reply]