This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
This article is within the scope of WikiProject Energy, a collaborative effort to improve the coverage of Energy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.EnergyWikipedia:WikiProject EnergyTemplate:WikiProject Energyenergy articles
I may be uninformed, but could you please tell me what an article on the German terms for firewood is good for? There is nothing extraordinary about German firewood except that, perhaps, German has a special word for “piece of firewood” (Scheit) while English does not. Maybe this article was accidentally translated by some bot with a bunch of others that were more important? Confused, --Curryfranke (talk) 12:50, 9 July 2020 (UTC)[reply]
The German words for firewood are Brennholz and Feuerholz and the former on de.wiki is linked to the firewood article on en.wiki. Scheitholz is split wood that may be used for firewood or may be used for other purposes. AFAIK, we don't have an English equivalent. This is not uncommon. Germans tend to be highly methodical and classify things to a greater degree than we do and their language also lends itself to that. That's why so many geographical terms are German loanwords. But if you find an exact equivalent, do post it here together with the source and we can consider a move or merge. Bermicourt (talk) 17:00, 9 July 2020 (UTC)[reply]