Talk:Russian chanson

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Suspicion[edit]

I am absolutely not sure whether blatnayk and Russian shanson must be mixed in the same skovorodka. On the other hand, I am 20 years away from modern russian culture... `'mikka 01:44, 27 January 2007 (UTC)[reply]

This could be true. Maybe it would be better if the article was mainly about Criminal Song, arranged chronologically with Shanson being at the end. —Preceding unsigned comment added by IYY (talkcontribs) 19:23, 2 September 2007 (UTC)[reply]

Puzzled[edit]

Does this article even belong in Wikipedia, especially the English Wikipedia? "blatnaya pesnya"? And it is linked to the article on French chanson! —The preceding unsigned comment was added by 207.67.84.97 (talk) 12:47, 4 May 2007 (UTC).[reply]

I would say that the article belongs here, but needs to be rewritten. I've attempted to do so. —Preceding unsigned comment added by IYY (talkcontribs) 04:23, 2 September 2007 (UTC)[reply]

Citations[edit]

I've added a refs section. we could fix the "citations needed" header by reading through the "external links" section and adding them as ref ... /ref links, which is probably how they were intended by the original author. i'm not sure about the wikipedia policy on linking to refs in another language, but here it seems appropriate. unfortunately i don't speak russian, so i'm not the guy to do it... Andrewlorien (talk) 04:28, 10 November 2009 (UTC)[reply]

Chanson = blat?[edit]

I agree with Mikka above that it seems strange that one should equate the Russian chanson with the criminal song (blatnaya pesnya). The Russian wiki is much more balanced, stating that this is a cover term that can refer to the criminal song, some bard songs, city romance, and some war songs (собирательный термин, которым обозначают различные жанры русской музыки, включающие прежде всего блатную песню, часть бардовских песен, городской романс, некоторые песни военной тематики). It can include very different artists - from Alexander Vertinsy, Petr Leshschenko, Bulat Okudzhava to Arkady Severny and Klavdiya Shulzhenko, making it a problematic term (Таким образом, под понятие русского шансона попадают довольно отличные друг от друга исполнители — от Александра Вертинского, Петра Лещенко, Булата Окуджавы и Аркадия Северного до Клавдии Шульженко, Марка Бернеса, Михаила Шуфутинского — отчего данный термин вызывает противоречивое отношение и не всеми принимается.) I think if one wants to write an article about "blatnaya pesnya", one should write it under that name or under the name "criminal song (Russia)", not "Russian chanson".--91.148.159.4 (talk) 23:48, 13 May 2010 (UTC)[reply]

Yes, this is wrong and must be fixed. My very best wishes (talk) 18:27, 16 December 2012 (UTC)[reply]

Absence from radio?[edit]

With regard to: "The official disapproval of chansons has led to an absence of the songs from Russian radio. They are usually only played late at night, if they are played at all." There are various Chanson Radios [1], [2] on satellite toward central and western Europe. Also a TV station which among other things shows concerts from major venues such as Slavianski Bazaar in Vitebsk. The PC Radio Android plugin gives access to another Chanson station from Ufa. During the 1990s I recall a shortwave station "Radio Ala" that played chanson. Rugxulo (talk) 23:32, 28 March 2014 (UTC)[reply]

Rename?[edit]

Should probably be renamed to Russian shanson, since, yes, the word is originally French, but it was borrowed into Russian and thus we need to transcribe it back from Russian, and шансон transcribes as "shanson". There is also rationale for that: the largest Russian radio network for shanson, "Radio shanson" has their website called "radioshanson. ru", not "radiochanson. ru". 178.121.5.171 (talk) 00:21, 12 August 2023 (UTC)[reply]