Talk:Richard Rolle

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

· I would like to add a reference here to the scholarly opinion/s on RIchard Rolle and later English affective piety--and to add a link to the Wikipedia entry on Affective piety.MAE (talk) 18:25, 16 February 2015 (UTC)[reply]

Works[edit]

For each text there should be a reference to a good edition of the original rather than to a translation. It is a good idea to also provide links to translations, but these should not take the place of proper editions. How can the 'English commentary with translation of the Latin Psalms into English' be a 'translation of the Bible into English'? The Psalms are part of the Old Testament, they are not the whole Bible; and how can this be 'the only authorised translation'? Since 'it did not need diocesan permission for its use', how was it authorized? Wasn't Coverdale's Great Bible of 1539 the first authorized text? — Henrik Thiil Nielsen (talk) 22:19, 26 June 2020 (UTC).[reply]

That definitely needs rephrasing, and the "works" section needs a comprehensive reboot too. Probably best to have three sections: editions of Latin works, editions of Middle English works, and translations of the past century or so. 'The only authorized translation' of one book of the Bible, I suppose is what's meant although it could be expressed more clearly. Altenmaeren (talk) 16:56, 19 December 2023 (UTC)[reply]