Talk:Princess Crown

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Linking to megaupload? Isn't there space available somewhere for the translation?

Someone should edit this article for semi-random unnecessary capitalization of Important Words, I mean yikes. — Preceding unsigned comment added by 23.25.142.37 (talk) 19:33, 30 June 2016 (UTC)[reply]

Fair use rationale for Image:PrincessCrown Cover.jpg[edit]

Image:PrincessCrown Cover.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 04:39, 6 June 2007 (UTC)[reply]

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:Princess Crown/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: TarkusAB (talk · contribs) 16:28, 22 April 2018 (UTC)[reply]


I will do this one soon. TarkusABtalk 16:28, 22 April 2018 (UTC)[reply]

  • Maybe it's just me, but I can't follow the plot. I say maybe it's just me because I typically have a hard time trying to follow any of these RPG plots. I feel there's too many names and it follows a "this happened then this happened" flow which comes off more like a retelling of the story than an explanation of it, which would be more helpful. Since I am bad at reading plots, I won't require any changes to be made to it. But keep in mind if you ever want to take this article further, it should probably be entirely rewritten and shortened. I also placed a [Who] tag in there because I didn't know who "her" was.
    I've slashed it. But yes, it's that messy.
    So much better.
  • "but the project ran into difficulties the following year when the company went bankrupt" - Who went bankrupt? I presumed Atlus because you said it at the beginning of the dev section, but a few sentences after this one you say "the company" approached Atlus for funding. Who is "the company?" Was Kamitami's company independent at first? I'm having trouble following the history of when they were independent versus an Atlus or Sega subsidiary. May require some reorg in this section.
  • "they were in the middle of negotiations for a possible merger with Bandai and declined to fund the project." Sega was in talks to merge with Bandai? I didn't know that was ever a thought, just verifying that is correct.
    The merger was being negotiated, but didn't happen.
  • "in addition to following the trends of the company he initially worked for. " What is meant by this? That the company he initially worked for also preferred female leads? What company was that?
  • "Atlus tried to have the game's title change to avoid confusion, but the team were adamant about retaining the title due to its relevance to the story." So according to this, it sounds like they fought and were successful to keep the title Book of Sorcery, but obviously the game ended up being titled Princess Crown. The abandoning of the Book of Sorcery name should be mentioned.
  • "In a preview of the game, 1UP.com noted that while Atlus was looking into bringing the game overseas, Sony's content approval policy might make localization efforts problematic." I don't like the future tense in the last part of the sentence. How about: Sony's content approval policy appeared like it would make localization efforts problematic.
  • "Financial losses were compounded by the bankruptcy of its previous developer." Replace "its previous developer" with the name of the company.
  • "Both Gantayat—writing for IGN—and 1UP.com" Both Gantayat and who...?
  • Could probably add the original official site to external links: [1]
  • I also made minor changes as I read through. Please review and revert if needed.

Good overall, my main concern is with the company names/dev history. Was hard to follow who Kamitani was employed by, who was the primary developer (if any company), etc. Although now as I read the lead, I see the company was unnamed. Perhaps that should be made more clear in the body, and that might clear it up. And if the company was unnamed...is it possible that maybe it wasn't a company at all? Just him and his buds? Maybe you could say it started as a hobby project, just guessing here. TarkusABtalk 02:03, 25 April 2018 (UTC)[reply]

@TarkusAB: I've completely rearranged the development section to make the narrative flow better. And yes, it was an unnamed video game development company (not an indie or doujin group), and unless someone specifically asks Kamitani for the name and he remembers it they will remain unidentified. I've looked everywhere about for a name without success. As to your other points, I've done my best to address them and also adjusted the prose for clarity on some points. --ProtoDrake (talk) 08:03, 25 April 2018 (UTC)[reply]
Development section and plot are so much better now. Nice job. Pass. TarkusABtalk 01:41, 27 April 2018 (UTC)[reply]