Talk:Mondongo (collective)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Media[edit]

As the use of unusual and provocative media is an important part of Mondongo's art, it may be useful to be more particular in the descriptions of such. For example, I've altered "mica-pigmented glass" to "glass painted with coloured lacquer" because it appears that "mica" can mean both the mineral and (generic) lacquer in Spanish. But I'm not sure of this. Xanthomelanoussprog (talk) 06:51, 7 July 2016 (UTC)[reply]

Yah, I was grateful for the sources that enumerated the materials. I see your point about lacquer, but here's what the source (La Nación) says: "Cada cuadro tiene 22.500 cuadrados de vidrio pintados con pigmentos que llevan mica y producen el efecto de brillo y reflexión." It does say "painted", thanks for catching that, but I don't have the expertise to tell whether that means lacquer paint. Unfortunately those three portraits are locked up in the royal collection; hopefully some gallery described them first. Yngvadottir (talk) 20:21, 7 July 2016 (UTC)[reply]
Well, from the source it sounds like the mineral is used, and I was wrong about the lacquer (spurious Google translation). La Pais has "La obra (de 150 x150 centímetros), prácticamente terminada, es un mosaico de 22.500 pequeños vidrios esmaltados de colores"- vidrios esmaltados could be "enamelled glass" i.e. glass with a layer of thermally-bonded pigment (which could incorporate mica flakes). Xanthomelanoussprog (talk) 23:00, 7 July 2016 (UTC)[reply]
I've changed it back to mica accordingly, but left out the "painted", since that latter source differs in that detail. Yngvadottir (talk) 12:38, 8 July 2016 (UTC)[reply]

Inspired by perusing Iridescent's talk page archives...[edit]

...I wonder if any of the sources here may be useful for this article. Jo-Jo Eumerus (talk) 09:21, 20 October 2021 (UTC)[reply]