Talk:Japanese destroyer Fuyutsuki

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Fuyuzuki and Fuyutsuki (a character from Neon Genesis Evangelion) are written with the same kanji. Which transliteration is correct?89.201.105.23 (talk) 22:07, 8 December 2008 (UTC)[reply]

Both are correct. This article is about the cruiser with pronunciation ふゆづき, and the aforementioned character is pronounced ふゆつき. Kanji names can be pronounced in many ways. Haaninjo (talk) 10:46, 30 July 2011 (UTC)[reply]
 Renamed Fuyutsuki by Imperial Japanese Navy's official document. Sorce; 海軍大臣官房 達第二百三十五號 "昭和十七年度及昭和十八年度ニ於テ建造ニ着手ノ驅逐艦一隻、潜水艦二隻、海防艦一隻、掃海艇二隻及駆潜艇一隻ニ左ノ通命名ス" 昭和十八年十月一日 海軍大臣 嶋田繁太郎 "舞鶴海軍工廠ニ於テ建造 驅逐艦 冬月 (フユツキ)". Mystia Lorelei (talk) 05:43, 20 October 2012 (UTC)[reply]