Talk:Fernsehturm Berlin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Crucifix?[edit]

Does the tower actually produce an image of a cross with Jesus on it? That is Wikipedia's definition of a "crucifix." Without references or citations, I can't find any information about what image it actually produces. My guess is that it produces an image of a cross, but not a crucifix. Without citations, shouldn't this entire section be removed? Davidgra (talk) 08:06, 18 February 2012 (UTC)[reply]

you are right, it is only a cross. the term "crucifix" is used only in a colloquial sense. It is only an optical illusion, not a real cross, much less Jesus. 93.219.135.247 (talk) 16:13, 15 March 2014 (UTC)[reply]

How was this tower used initially?[edit]

I think something is missing from the tower information. How was it used initially? Was it only a TV broadcast tower, or did the restaurant and the bar below exist for people of the DDR to visit? — Preceding unsigned comment added by 213.23.104.157 (talk) 22:14, 2 August 2013 (UTC)[reply]

yes the restaurant existed, why wouldnt it? I am a resident of Berlin (former East Berlin) and we often went up with our friends. The only thing that stopped us from going up more often were the high prices of the food. That is even worse today in capitalist times! But the view from up there is stuning! 93.219.135.247 (talk) 16:11, 15 March 2014 (UTC)[reply]

Fernsehturm in popular culture[edit]

Hi, as the Fernsehturm is featured in many movies and various works of literature, music clips, artworks and so on, we could create a section or article dedicated to it. Compare e.g. Eiffel Tower in popular culture. Cheers, Horst-schlaemma (talk) 17:54, 30 October 2014 (UTC)[reply]

The most prominent of Germany symbols?[edit]

"The tower has become one of the most prominent symbols of the country..." Has something been lost in translation there, because I highly doubt that's true. I can think of many, many, many things that spring to mind when you mention Germany, before this. -LÒÓkingYourBest(Talk|Edits) 14:27, 8 May 2017 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Fernsehturm Berlin. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 15:51, 29 November 2017 (UTC)[reply]

Medieval Church[edit]

Un background "Background" it says: "A medieval church stands next to the tower as a testament to the destruction of the old city". Which medieval church? St. Mary's Curch or the ruins of the Franziskaner-Klosterkirche? I think there should be a link. /EriFr (talk) 10:51, 21 December 2019 (UTC)[reply]

Requested move 31 March 2020[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: not moved. (closed by non-admin page mover) Jerm (talk) 15:56, 15 April 2020 (UTC)[reply]


Fernsehturm BerlinBerlin Television Tower – English-language title. it is a descriptive term: Fernsehnturm means TV tower. I briefly looked through the Towers category, and found no foreign tower with untranslated word "tower" in their names. Staszek Lem (talk) 20:40, 31 March 2020 (UTC) Relisted. – Ammarpad (talk) 11:58, 8 April 2020 (UTC)[reply]

  • Oppose. Take a look at Category:Communication towers in Germany. Some are in German, some in English. I think this is the common name for this tower. -- Necrothesp (talk) 11:39, 8 April 2020 (UTC)[reply]
    "Half in German" is actually bad. And I don't think it is a common name, it is half-and-half as well. Staszek Lem (talk) 16:15, 8 April 2020 (UTC)[reply]
    It is bad. It should probably be all in German! -- Necrothesp (talk) 10:41, 9 April 2020 (UTC)[reply]
    Sure thing, the Whole Wikipedia must be in German. I don't mind a bit of Polish, though. Staszek Lem (talk) 01:23, 10 April 2020 (UTC)[reply]
    No, only those names which are German. I'm English, so I don't have an axe to grind here, but in general I prefer names of buildings and sites to be in their native language (and being a lover of Poland who hopes to return there soon, that includes Polish!) unless there's good evidence that they're more commonly translated. The guidebooks I use (and write myself) don't tend to translate for the sake of it. We native English-speakers, especially those of us from the UK, aren't all incapable of comprehending foreign languages and insistent that they must be translated no matter what. -- Necrothesp (talk) 12:53, 10 April 2020 (UTC)[reply]
  • Oppose. "Fernsehturm Berlin" is an established name. Many of the interwiki links also call it "Fernsehturm" or "Fernsehturm Berlin". JIP | Talk 13:52, 10 April 2020 (UTC)[reply]
  • Oppose per WP:COMMONNAME, as "Fernsehturm" seems fairly common. The policy says we should use the name most commonly used by English speakers. This does not always need to be the translation. Also, there is no "consistency" rule for translations. If one tower is commonly called "TV tower" in English usage, while another is called "Fernsehturm" then the titles should reflect that.

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.