Talk:Connacht Irish

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Vowel Lengthening[edit]

The comment on the lengthening of short /a/ to [aː] doesn't seem to be correct. As far as I know this lengthening occurs in all varieties of Co. Galway. At least it is given in Wigger's "Caint Ros Muc" and in B. Ó Curnáin's thesis. Qatan 13:11, 17 February 2006 (UTC)[reply]

AFAIK there's no mention of it in Finck's Die Araner Mundart, but maybe it's true of all mainland Co. Galway dialects. Angr/talk 13:42, 17 February 2006 (UTC)[reply]
Hello how are you 2603:6011:1D00:213F:F514:12C7:ABD5:79A8 (talk) 04:06, 26 March 2024 (UTC)[reply]

I had a closer look on the thing this morning. There seems to exist sporadic lengthening of /a/ to [aˑ] or [aː] even as far north as Erris (at least acording to Hamilton's transcribed texts, ZCP 30+31), unfortunately I don't have any copy of Mhac an Fhailligh. On the other hand, de Búrca has no hint whatsoever on lengthening for Tourmakeady. Ó Siadhail & Wigger (CFnG) state "éiríonn /a/ fada i gcomharsantacht ar bith" for the area they label Conamara, which includes Cois Fhairrge, but not Aran. Anyway, any detailed information on Aran newer than Finck seems to be rare... Qatan 15:11, 18 February 2006 (UTC)[reply]

Mhac an Fhailigh doesn't say anything about /a/ being lengthened in Erris. I'd almost be willing to say /a/ is lengthened in Connemara, except for the fact that Tourmakeady is sort of almost Connemara (it was only comparatively recently assigned to Co. Mayo, wasn't it?). Angr/talk 19:44, 18 February 2006 (UTC)[reply]

Picture of sign[edit]

Can someone explain why a picture of a sign explaining the perils and penalties connected with allowing one's dog defecate in Galway City centre is included in a linguistic article on a dialect of the Irish language? An Muimhneach Machnamhach 18:21, 28 August 2007 (UTC)[reply]

Why not? It's an example of the Connacht Dialect in everyday use, and a bit larger of a sample than a sign saying "An Ghaeltacht" or some such. ColmCille (talk) 23:58, 2 April 2009 (UTC)[reply]
Is it an example of Connacht dialect? It looks like thorough Caighdeán Oifigiúil to me, but I could be mistaken. —Angr 05:39, 3 April 2009 (UTC)[reply]

"Do Mhada" instead of "Madra" is fairly typical of Conamara Irish, although why the title keeps the Caighdeán form, "Madraí" is beyond me.--MadaRuadh (talk) 02:52, 27 October 2010 (UTC)[reply]

Folk songs[edit]

See http://homepage.eircom.net/~caoimhin/seolaaltanna.htm--Felix Folio Secundus (talk) 10:45, 26 July 2009 (UTC)[reply]

Lexicon[edit]

In the pages for Ulster and Munster Irish, we have lists of words and variant spellings unique to those Gaeltachtaí; yet we only have a tiny list of differences between Galway and Mayo dialects here. I'm fairly new to Wikipedia, so I'm not sure what manner of a source I'd need for an edit of this kind - should I cite de Bhaldraithe or someone for this, or can I draw upon my own knowledge of the dialect here?--MadaRuadh (talk) 03:41, 27 October 2010 (UTC)[reply]

No, you definitely need to cite published sources. Drawing upon one's own knowledge is called original research and is greatly frowned upon. The slogan is, "The threshold for inclusion in Wikipedia is verifiability, not truth." —Angr (talk) 07:50, 27 October 2010 (UTC)[reply]
Added some. As this is my first major edit, I'd appreciate any feedback or comments.--MadaRuadh (talk) 02:11, 28 October 2010 (UTC)[reply]
I'm quite certain that muid is used in Ulster Irish as well as Connacht Irish. —Angr (talk) 16:27, 28 October 2010 (UTC)[reply]
You're right, I'll change that.--MadaRuadh (talk) 14:33, 5 November 2010 (UTC)[reply]

Input on "sráidbhaile" uniqueness in Connacht is clearly wrong. I have read just yesterday "Béaloideas ó Chléire" in Béaloideas Journal and on page 131 there is following sentence: "Agus do chuaig fear a' tí, do chuai' sé *go sráidbhaile* ad' iarraig dinéir a' tseagairt..." This is just a random quote, I am more than sure there hunderds of other quotes possible, I did not look for this instance intentionally. You all know very well where Cape Clear is and which dialect is there. So this has to be corrected. In case anyone wants a precise reference - Béaloideas iml. V, uimh. II, 1935 Dublin. —Preceding unsigned comment added by 78.56.173.183 (talk) 17:09, 28 December 2010 (UTC) Corrected. Looking back, my source does not state that the word is unique to Connaught, so I'm not entirely sure why I put it there in the first place. --MadaRuadh (talk) 13:07, 7 June 2011 (UTC)[reply]

Bibliography[edit]

Shouldn't "Quenn's University" Belfast read "Queen's University"? Regards, ULF 2001:4C80:40:493:9AEE:CBFF:FEE7:FBAD (talk) 17:48, 5 August 2023 (UTC)[reply]