Talk:All I Want for Christmas Is You/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Xwomanizerx (talk) 04:50, 11 November 2010 (UTC)[reply]

  1. Lead
    1. Remove the apostrophes on ""one of the essential musical hallmarks of the holiday season and continues to set records each year."
    1. The covers sentence is a little off in the middle of the reception paragraph, maybe you should consider moving it to the last paragraph.  Done
    2. however garnering strong airplay. - > but garnered strong airplay.  Done
    3. ringtone -> ringtones
    • We aren't saying "One of the best" its the best-selling ringtone--CallMeNathanTalk2Me 22:16, 13 November 2010 (UTC)[reply]
    1. The video part, try to unite the first and third sentence into one.  Done
    2. You repeat "the video" as well as "the song" many times.  Done
  1. Background and writing
  2. Composition
    1. Remove -> "compared the songs instrumentation to the style of The Beach Boys and"  Done
    2. Add link to the Beach Boys.  Done
  3. Critical reception
  4. Chart performance
    1. Remove the apostrophes in the first sentence.  Done
    2. Replace "the song" for "it" on "the song was unable to attain a new peak".  Done
    3. Remove "has been" on "has been topped".  Done
    4. Recording Industry Association of Japan + (RIAJ).  Done
  5. Music videos
    1. A disambiguation link..  Done
  6. Remixes and 2010 version
    1. Replace "the remix" for "it" on "Kyle Anderson from MTV thought the remix".  Done
    2. Remove "but wrote".  Done
    3. Remove "the song" in "the song's review".  Done
    4. In the last sentence, use this (') instead of (") inside quotes.  Done
  7. Live performances and cover versions

It's done now. Xwomanizerx (talk) 17:54, 13 November 2010 (UTC)[reply]

All done!--CallMeNathanTalk2Me 22:16, 13 November 2010 (UTC)[reply]
Passed! Xwomanizerx (talk) 16:26, 14 November 2010 (UTC)[reply]