Talk:Abaza language

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Old talk[edit]

the article needs to tell what the people who speak the languages are called. Gringo300 09:39, 6 November 2005 (UTC)[reply]

Latin alphabet[edit]

Russian wiki has a Latin alphabet with some unique letters. Is this what's used it Turkey, or did s.o. just make it up? kwami (talk) 20:59, 24 August 2008 (UTC)[reply]

At least I have never seen such letters. Not even in Unicode. I know how Kabardian/Adyghe is usually written in Turkey, i.e. mainly or entirely with characters available on the Turkish keyboard, so I think, Abaza should look similar. It looks highly ideosyncratic to me. Hope it's okay if I take it out again. If someone complains, we can easily get it back in again. — N-true (talk) 00:41, 25 August 2008 (UTC)[reply]
I was hoping we'd get someone who actually knew. No, no problem taking it out. If it is someone's personal project, I don't know how we'd ever know for sure. kwami (talk) 02:10, 25 August 2008 (UTC)[reply]
Just a wild guess this but could be that Abaza was written with a Latin-based alphabet during the twenties, like Abkhaz was. sephia karta 23:33, 26 August 2008 (UTC)[reply]
Yeah, that's what Russian wikipedia says: 1932 to 1938. kwami (talk) 00:44, 27 August 2008 (UTC)[reply]

Phoneme inventory[edit]

The intro paragraph states that there are only 2 vowels in the Abaza phoneme inventory, and yet 5 are shown on the vowel chart under the Phonology section? Erusse estelinya (talk) 20:05, 26 March 2013 (UTC)[reply]

Only two vowels are contrastive (i.e. phonemes), but there are more vowels in complementary distribution. This should be fixed in the article, but I'm knowledgeable enough to do it accurately. --JorisvS (talk) 20:30, 26 March 2013 (UTC)[reply]

Orthography issues[edit]

It looks like the sounds represented by ⟨дж джв джь ж жв жь тш ч чв чӀ чӀв ш шв шӀ щ⟩ got rotated somehow.

  • ⟨дж джв джь⟩ is for [d͡ʒ d͡ʒʷ d͡ʑ] not [d͡ʐ d͡ʑ d͡ʒ];
  • ⟨ж жв жь⟩ is for [ʒ ʒʷ ʑ] not [ʐ ʑ ʒ];
  • ⟨тш⟩ is for [t͡ʃʰ] not [t͡ʂʰ];
  • ⟨ч чв чӀ чӀв⟩ is for [t͡ɕʰ t͡ʃʷʰ t͡ɕʼ t͡ʃʷʼ] not [t͡ʃʰ t͡ɕʰ t͡ʃʼ t͡ɕʼ]; and
  • ⟨ш шв шӀ щ⟩ is for [ʃ ʃʷ t͡ʃʼ ɕ] not [ʂ ɕ t͡ʂʼ ʃ].

This is backed by the entries both at EKI's KNAB and at Omniglot. In addition, ⟨з⟩ for /z/ [z] is missing. This is backed by the entry at EKI's KNAB but not by the entry at Omniglot; however, ⟨з⟩ is most definitely part of the Abaza alphabet, as seen for example in ⟨абаза бызшва⟩ "Abaza language". I will fix these issues now. Votedaisy (talk) 05:54, 26 July 2016 (UTC)[reply]

/qʲ/ and ⟨хь⟩[edit]

The phonology section states a consonant phoneme /qʲ/. However, that section does not have citations, and it was first added at 2011-07-04T04:25Z without mentioning sources, so where it came from is unclear. Moreover, from what I can gather, the following descriptions of the consonant system of Abaza do not state a /qʲ/:

For these reasons, /qʲ/ should be from the consonant chart until literature is found that supports its phonemic status and that discredits the two other works I have listed above.

For consistency's sake, ⟨хь⟩ for /qʲ/ should then also be removed from the orthography section. This would actually make it fall in line with the entries both at EKI's KNAB and at Omniglot, which do not account for /qʲ/, either, let alone map ⟨хь⟩ to it.

I am fixing these issues now.

-- Votedaisy (talk) 01:53, 1 August 2016 (UTC)[reply]