Jump to content

Talk:2010–11 Australian Baseball League season/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer:KV5Talk • 23:12, 15 May 2011 (UTC)[reply]

Comments[edit]

  • "It consisted of six teams" - this is ambiguous as to whether "it" means the ABL season or the Claxton Shield.
 Done - Changed to "The season consisted..."
  • "preliminary final series respectively" - comma before respectively
 Done
  • "The season allowed each team to make use of a 22-man active roster" - how did "the season" allow something? I would re-word this.
 Done - Changed to "During the season each team made use of a 22-man active roster..."
  • In the "Venues" table, the abbreviations should be spelled out (I understand that they might be second nature to an Australian reader, but I had little to no idea what some of them meant).
 Done - Removed the state abbreviations and split them out into a separate column.
Any chance that table could be sortable? — KV5Talk • 23:32, 16 May 2011 (UTC)[reply]
 Done  Afaber012  (talk)  11:23, 17 May 2011 (UTC)[reply]
  • "spreading ten rounds out over twelve weeks" - "out" can be removed without affecting the meaning
 Done
  • I don't know if it's different in Australia, but I know that "Opening Day" in the US is usually capitalized. If Australian use is different, no worries.
 Done - On reflection, I don't think it was actually referred to as either Opening Day or opening day, either by the press or the League itself, so I've removed the phrase and replaced it with "the season's first game".
  • "against each other team"
 Done
  • "four team" - compound adjective, should be four-team
 Done
  • "Thursday through to Sunday" - can remove either "through" or "to" without losing meaning
 Done
  • "varying on the series and team" - I am not sure about this wording (it may be an international dialect barrier, sorry)
Not sure - The situation is that each series was a little different. Some started Thursday and finished Sunday, but others either started a day late or finished a day early with a doubleheader accounting for the shorter time. That's what I'm trying to convey succinctly. Happy to change it if you've got a suggestion, even if you think it should be explained like I have here.
Maybe just change to varying depending on the series and team or varying based on the series and team; this might make the wording a bit clearer. — KV5Talk • 23:32, 16 May 2011 (UTC)[reply]
 Done  Afaber012  (talk)  11:23, 17 May 2011 (UTC)[reply]
  • "four of the scheduled 120 games" - comparable quantities per MOS:NUM; change to 4 of the scheduled 120 games
 Done
  • "resulted in using the Exhibition Ground" - there's an object missing here, I think. Should be be restructured to eliminate the need for one (resulted in the Exhibition Ground being used) or a word is needed (resulted in [x organization] using the Exhibition Ground)
 Done
  • "from contention for the playoffs, hence the makeup games" - from contention for the playoffs; hence, the makeup games
 Done
  • "in the finals series," - comma not needed
 Done
  • "Perth defeated the Melbourne" - ?
 Done
  • Any reason why the Heat are linked again after the results table and the other teams aren't?
Not sure - I was basing it on it being the first mention of the team in the section, apart from the table itself. Each of the other teams had already been mentioned and linked. I've never been quite sure when it comes to tables and wiki-linking, so happy to follow anyone else's lead with this one.
I'd say strike it; your rationale is good enough for me. — KV5Talk • 23:32, 16 May 2011 (UTC)[reply]
  • "the postseason. The postseason" - repetitive, could this be re-worded?
 Done - Changed to "... the postseason. It..."
  • Is there a reason why the extra-inning game scores for the postseason have unneeded spaces and the others don't? Can this be corrected?
Not sure - Hadn't noticed that one before. Virtually every other example of that template being used that I can find - including the documentation for the template - has the spaces between the scores and the en-dash, so I've got all of them with the spaces for consistency.
Usually by MOS the spaces wouldn't be there, but I'd rather it be consistent and spread out (since you have the space to spare) than inconsistent. — KV5Talk • 23:32, 16 May 2011 (UTC)[reply]

That was about all of the issues I could see. Cheers. — KV5Talk • 23:12, 15 May 2011 (UTC)[reply]

I've addressed each of the points, though for a couple I haven't made any changes as I've explained above. Let me know what you think on those, and if there's anything else you spot that needs to be reviewed. Thanks for taking a look at this.  Afaber012  (talk)  05:58, 16 May 2011 (UTC)[reply]
Looks like everything's been worked out, unless I've missed something.  Afaber012  (talk)  11:23, 17 May 2011 (UTC)[reply]
Pass Cheers and good work. — KV5Talk • 22:29, 17 May 2011 (UTC)[reply]