Talk:Sex and Zen

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Who is the sack monk?[edit]

Is that anyone I should know, or just the name of that particular character (in which case it ought to be placed in brackets)? Thanks, Maikel (talk) 12:37, 2 October 2008 (UTC)[reply]

What does the Chinese title mean?[edit]

What does "Yu Pu Tuan Zhi Tou Qing Bao Qian" translate to? Thanks, Maikel (talk) 14:03, 2 October 2008 (UTC)[reply]

The Chinese title is stylized to resemble titles of classical novels, it could be translated to something like this: "The Jade Prayer Mat, or the Precious Mirror of Secret Love Affairs". "Jade" is an elegant (although somehow antiquated) way to speak of human body in Chinese. The original novel's title is much more direct, it's called 肉蒲團, Ròu pútuán, "The Carnal Prayer Mat", or to be exact, "the prayer mat (made of) flesh". To be even more exact, pútuán is a round mat used to sit on during meditation in Chan (Zen) buddhism. Cyon (talk) 10:48, 28 January 2009 (UTC)[reply]